Submit Your Poems
Get Your Premium Membership


See and share Beautiful Nature Photos and amazing photos of interesting places



Quote of the Day

Quote Left"The harder you work, the luckier you get."Quote Right

by Gary Player

  |  Comment

Ascent into love, Translation of Carlos Bousono's poem: Subida al amor

T Wignesan Avatar T Wignesan - LIFETIME Premium Member T Wignesan - Premium MemberPremium Member Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled Ascent into love, Translation of Carlos Bousono's poem: Subida al amor which was written by poet T Wignesan. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by T Wignesan

Best T Wignesan Poems

+ Fav Poet

Ascent into love, Translation of Carlos Bousono's poem: Subida al amor

Ascent into love, Translation of Carlos Bousono’s poem : Subida al amor

(The first poem in Bousono’s first collection of the same name, written before he was 22,
sounds very much like being his declaration of « love » with life or rather his « testament » of 
love .  A good many of the poems selected by A. D. Amusco in his anthology : Poésia Antologia 
1945-1993 have been revised by the poet, himself. 
T. Wignesan)

Pay attention to the airs, Solitary Soul !
Sad soul which goes whimpering all alone.
Rise up, mount ! Love awaits you !
The summit looms high. Limit the harness !

Fluttering, trembling and pale,
I see you mounting with your force held back.
The sun returns where, until yesterday, the moon reigned.
The moon arrives where yesterday blew the north wind.

At last, life shines forth with light.
At last, death is dealt a deadly blow by light.
The summits sing, and so do the valleys. Sing !
those who’re always alive to those who never die !


Face to face together with God’s : listen
to the airs vibrating and live your dreams !
Life together with life, light bound up with loving light
and the humane heaven bound with love in heaven.

Lower the light of love, the light of life.
I feel with ease the minuteness of airs.
Let the light of God dissolve in that of the soul !
How clear it all becomes at once. What silence !

© T. Wignesan – Paris,  2013

Post Comments

Please Login to post a comment



A comment has not been posted for this poem. Be the first to comment.