Submit Your Poems
Get Your Premium Membership

See and share Beautiful Nature Photos and amazing photos of interesting places

Quote of the Day

Quote Left"The harder you work, the luckier you get."Quote Right

by Gary Player

  |  Comment

Somber psalm, Translation of Carlos Bousono's poem: Salmo sombrio

T Wignesan Avatar T Wignesan - LIFETIME Premium Member T Wignesan - Premium MemberPremium Member Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled Somber psalm, Translation of Carlos Bousono's poem: Salmo sombrio which was written by poet T Wignesan. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by T Wignesan

Best T Wignesan Poems

+ Fav Poet

Somber psalm, Translation of Carlos Bousono's poem: Salmo sombrio

Somber psalm, Translation of Carlos Bousono’s poem : Salmo sombrio

(from Carlos Bousono’s first book of poems, written before he was 22 : Subida al amor (Ascent into love), 1945, and dedicated to the 1977 Nobel laureat, Vicente Aleixandre.) 


Do not pass by me , O ! God ! incognito,
do not cross my path like a sky emptied of its stars,
for my body turns in upon itself in flames,
loving you in silence with such persistent anguish.

Do not cross my path while I keep loving an obscure entity,
while I continue to whimper among cactuses, among stones.
So turn Your face away, Your face that I fear
during such a roaring and wild night !

Keep Your distance from me ! Abandon me in the dark !
so that I may wish to be the source and thirst of this earth
in order to be able to love this twisted
trunk of a body sans light, all alone in this blinding wilderness !

© T. Wignesan – Paris, 2013

Post Comments

Please Login to post a comment



A comment has not been posted for this poem. Be the first to comment.