Submit Your Poems
Get Your Premium Membership
Quote of the Day

Quote Left"The harder you work, the luckier you get."Quote Right

by Gary Player

  |  Comment

See and share Beautiful Nature Photos and amazing photos of interesting places

When Death My Way Comes, Translation of Carlos Bousono's sonnet: Cuando yo vaya a morir

T Wignesan Avatar T Wignesan - LIFETIME Premium Member T Wignesan - Premium MemberPremium Member Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled When Death My Way Comes, Translation of Carlos Bousono's sonnet: Cuando yo vaya a morir which was written by poet T Wignesan. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by T Wignesan

Best T Wignesan Poems

+ Fav Poet

When Death My Way Comes, Translation of Carlos Bousono's sonnet: Cuando yo vaya a morir

When Death my Way Comes, Translation of Carlos Bousono’s sonnet : Cuando yo vaya a morir

( I prefer the reversal in my rendering of the title for it highlights the inevitability of the moment. I have also not vainly tried to stick to the end-rhyme scheme : abba/abba/aca/cac/ since in Spanish - likewise in Malay – the terminations of substantives and conjugations of verbs proliferate in « a », that is, vowels. The English language doesn’t quite offer the poet such facility in rhyming. T. Wignesan)

This skin, this flower, this sapphire
these eyes, what’ll they end up as afterwards.
I would have loved you to be a moon which rides
in the calm of an eternally-swishing whirl.

I would have wished to eternalise you when I espied
slight furrows your sweet face drown :
To breathe life into you, that in your entirety you’ll live on
Even when you hear Death calling in my sigh.

I would therefore that you keep close,
so that I might touch you for a fleeting moment :
and know that you are safe, erect, whole. 

As with the oak tree to bend the wind wouldn’t dare.
As with the spring – the pennant.
As with the evening in its frivolous wear.

© T. Wignesan – Paris,  2013

Post Comments

Please Login to post a comment



A comment has not been posted for this poem. Be the first to comment.