Submit Your Poems
Get Your Premium Membership


See and share Beautiful Nature Photos and amazing photos of interesting places



Quote of the Day

Quote Left"The harder you work, the luckier you get."Quote Right

by Gary Player

  |  Comment

The Awakening, Translation of Paul Verlaine's poem: Reveil

T Wignesan Avatar T Wignesan - LIFETIME Premium Member T Wignesan - Premium MemberPremium Member Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled The Awakening, Translation of Paul Verlaine's poem: Reveil which was written by poet T Wignesan. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by T Wignesan

Best T Wignesan Poems

+ Fav Poet

The Awakening, Translation of Paul Verlaine's poem: Reveil

The Awakening, Translation of Paul Verlaine’s poem : Réveil

I’m back in the bosom of poetry !
Decidedly wealth in the million
Has rejected my fullfilment,
And this’s a sad denouement.

As for me, the chosen proverb to apply :
Water clear and pure and this bitter bread
Never to go without, as with
The gent strumming little tunes on the rebec !

As with me the bed of problems multiply :
The long white nights of darkening dreams,
Just as with me, the eternal hopes
Striding from mornings to evenings !

So’s with me ethics and aesthetics !
I am he on whom poesy laid its indelible stamp
Rhyming staggeringly fantastic lines
In the penumbra of a smoking oil lamp !

I am the soul chosen by God
To keep entranced my contemporaries 
Through such rare and fine refrains
Sung on an empty stomach, O ! Serene Heavens !

I’m back in the bosom of poetry.

© T. Wignesan – Paris,  2013
  

Post Comments

Please Login to post a comment



A comment has not been posted for this poem. Be the first to comment.