Submit a Poem
Get Your Premium Membership
spacer
 

Basking in Moonshine, Translation of Paul Verlaine's Clare de lune

T Wignesan Avatar T Wignesan - LIFETIME Premium Member T Wignesan - Premium MemberPremium Member Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled Basking in Moonshine, Translation of Paul Verlaine's Clare de lune which was written by poet T Wignesan. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by T Wignesan

Best T Wignesan Poems

+ Fav Poet

Basking in Moonshine, Translation of Paul Verlaine's Clare de lune

Basking in Moonshine, Translation of Paul Verlaine’s Claire de lune

(Translation of Paul Verlaine’s  « Claire de lune » by T. Wignesan. Again I try to keep to the original syntactic patterns and visible layout, but I must admit I could produce other renderings which could equally do justice to the probable « intention » of the poet.)

None may ask for better landscape than where souls lie
Wherein might rove charmingly masked bergamaskers 
Strumming their luths while dancing but who well nigh
Look stricken under their outlandish disguises.

Verily singing in a murmurous tone
Love that triumphs and life’s seizable worthiness
Yet hardly seem to believe in their own good fortune
And their song dissipates into moonlight’s pallidness,

Into that sad yet pleasing stillness the moon engenders
Which must surely induce birds in trees to dream
And to gush ecstatic through sturdy water spurts,
Tall chiselled water columns against marble gleam.

© T. Wignesan – Paris, 2013

Post Comments

Please Login to post a comment
 
  1. Date: 9/4/2013 9:26:00 AM

    It's a very good work. Congrats. G.

    Wignesan Avatar T Wignesan Date: 9/4/2013 11:27:00 AM Block poet from commenting on your poetry

    Hello Giorgio! Thanks very much for the compliment. I do hope Verlaine eavesdrops on us. He'd be overjoyed. I take it you're familiar with the French original. I'm wondering if I should post the original as well, but I'm not certain about copyright there - even if his work must now be in the public domain. Every good wish. Wignesan