Submit Your Poems
Get Your Premium Membership


Quote of the Day

Quote Left"The harder you work, the luckier you get."Quote Right

by Gary Player

  |  Comment

El tren hacia el olvido part 1

Diogenes Zuniga Avatar  Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled El tren hacia el olvido part 1 which was written by poet Diogenes Zuniga. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by Diogenes Zuniga

Best Diogenes Zuniga Poems

+ Fav Poet

El tren hacia el olvido part 1

Entrando en el tren numero 6920
Sin saber y sin querer pensar sobre ninguna consecuencia
Me pregunto, que sera de mi vida?
Siguiente parada: OLVIDO
todo enpeso una noche en el invierno de 1865
En la ciudad the Manhattan, NY  
Eramos apenas unos ninos
y ella era la cosa mas bella que mis ojos hubieran visto
Piel blanca, pelo rojiso, mejillas rosadas y unos ojos de color como al oceano
Su belleza no tiene comparacion 
Mas yo la comparo a un angel caido del cielo
Pues hiba sobre el lago del parque de la ciudad; pensando y distraido como un idiota
y de repente lo mas bello de mi vida me paso
y hemos tronpesado los dos, de una manera que casi senti rosar sus labios
Que pena me medio en ese momento, y a ella pues mas que a mi me imagino
Pues sus mejillas se volvian rojas y sus ojos brillaban con el resplandor de la luz de la luna
y en ese mismo instante me quede hipnotizado con la belleza de ella
Ella me hablaba pero yo no le respondis a ninguna palabra que salia de esos labios tan
hermosos
Pues estaba hipnotizado de tan cual belleza
Era como que si habia visto a un angel descender del cielo
Y senti como si DIOS finalmente me habia respondido a mis oraciones
Me da cosquillas nada mas con recordar ese momento
"Pasajeros por favor no se olviden de recoger sus pertenencias antes de salir del tren,
estaremos en la estacion en cinco minutes. Gracias por su coperacion y tengan bue dia."
(chofer del tren hablando por los parlantes)
"Disculpe muchacho(George)usted tiene pasaje para el siguiente viaje?" dijo el
coleccionador de pasajes.
Si claro que si, mi pasaje es valido hasta al fin del recorrido 
"Disculpe la molestia joven(George)" dijo el trabajador social "saldremos de aqui
exactamente en dies minutos" "espero que disfrute el viaje"
Disfrutar, eso espero
Dies minutos han pasado y los siento como a un milenio
"todos abordo por favor" "el tren esta en movimiento" (Trabajador social)
chhhhuuuu chhhuuuuu.(suena el tren)

Post Comments

Please Login to post a comment
  1. Date: 7/18/2009 3:55:00 PM
    No entiendo el español, pero he disfrutado leyendo esto. La lengua, que a su vez, se presta mucho a la poesía, como el italiano. Y es mucho más fácil para crear efectos en Spanis la poesía de lo que es para el idioma Inglés.

  1. Date: 7/17/2009 5:12:00 PM
    Hey, John Freeman: Thanks for trying your Spanish, A lovely and friendly gesture. And You, Diogenes.... Me gusta mucho tu estilo: informal, refreshing, humoristico se podria decir. No te enojas si te digo que tenes muchas faltas de ortografia? Yo se que te criaste en este pais y que te han ensenado mas ingles que espanol, pero es que este poema es muy bueno y se ve desmejorado con tantos errores. Si te molesta este comentario avisame que lo borro. Voy a la 2da. parte....

  1. Date: 7/17/2009 4:11:00 PM
    Muy buen, escribir, gracias de comentaro! Me escribir solamente Ritmicamente. Dios te bendiga, El Moses BIENVENIDO LOS SOUP!