Best Travers Poems
Les Souvenirs De Noel - Translation of Joy Williams's Memories of Christmas By T WignesanLes Souvenirs de Noël – Translation of Joy Williams’s « Memories of Christmas » by T. Wignesan
(Joy Williams, b. 1942 in Sydney. Since she was born « fair » of skin, the authorities forcibly removed her as a baby to be placed in a children’s...
Continue reading...
Categories:
travers, anxiety, baby, break up,
Form:
Dramatic Monologue
Translation of Eric Mottram's a Faithful Private - 1 With Commentary By T Wignesan Translation of Eric Mottram’s A Faithful Private - 1 by T. Wignesan
...
Continue reading...
Categories:
travers, addiction, america, freedom, political,
Form:
Free verse
Translation of Eric Mottram's Time Sight Unseen, Part 4 By T Wignesan Translation of Eric Mottram’s TIME SIGHT UNSEEN - Part Four by T. Wignesan
"Instead of an item in a school of rhetoric, the poem could have variety of articulations, continuity and discontinuity, sentence and parataxis, and an awareness of the imaginative possibilities of relationship between...
Continue reading...
Categories:
travers, literature, political, rights, society,
Form:
Free verse
Peter, Paul and -She waves from the window of her plane
My sweet songbird takes her last flight
She will not come back to me again
My nightingale flies to the Light
Song: 'Leaving on a Jet Plane'
Dedicated to the late Mary Travers...
Continue reading...
Categories:
travers, music,
Form:
Quatrain
Crime of PassionTake off your pants
This is no romance.
It’s a stick up.
As Woodie said
They can rob you with a fountain pen
But I don’t your money
And I don’t take prisoners.
What I want to take from you
Is your turn to talk.
You see
This gun which I use in my trade
Is...
Continue reading...
Categories:
travers, conflict, political,
Form:
Narrative
Translation of Eric Mottram's a Faithful Private - 2 With Commentary By T WignesanTransl. of Eric Mottram’s A Faithful Private - 2 with a Clive Bush comment on Mottram's poetry
Excerpt from an article, “From space to caves in the heart recreating the collective world in Eric Mottram’s poetry” by Clive Bush, Director of American Studies, King’s College,...
Continue reading...
Categories:
travers, america, angst, imagery, surreal,
Form:
Free verse
Translation of Eric Mottram's Homage To Paul Eluard By T Wignesan Translation of Eric Mottram’s HOMAGE TO PAUL ELUARD by T. Wignesan
(Note: Here, I retain EM’s translations into English from Paul Eluard’s poems and his source language quotations from “this vital spirits…” onwards, for, according to EM, ‘they are taken from an early draft of...
Continue reading...
Categories:
travers, devotion, eulogy, french, relationship,
Form:
Free verse
Mother Says**************...........**************
Mother Says
Mother says biko hapumaka
Je suis fatigué
These things keep revolving
Maybe not like a revolver
If i could only take a sling shot
Hit this situation in the groin
Mother says biko cherum
Be patient oh!
À perte de vue
Tout macherait comme sur des roulettes dit maman
She who would...
Continue reading...
Categories:
travers, child, friend, future, mom,
Form:
Didactic
Translation of Those Were the Days, My Friend By T WignesanTranslation of " Those were the Days, My Friend " by T. Wignesan
Ces jours éloignés que nous avions partagés, Mon Ami
(A re-make of an earlier Russian song, produced by Paul McCartenay and sung by
Mary HOPKIN in 1968. I have not tried to stick to...
Continue reading...
Categories:
travers, i miss you, romantic,
Form:
Dramatic Monologue
Translation of Eric Mottram's Peace Project 9 - Le Projet De La Paix 9 By T WignesanTranslation of Eric Mottram’s PEACE PROJECT 9 - le Projet de la paix 9 by T. Wignesan
…………………..Comme gel sous l’eau noire, sommeil fatale, crapaud.
………..’Sade’ - Le Marteau sans Maître - (René) Char
la laideur éveillée du sommeil
le besoin de brûler le chaume
au bûcher funéraire...
Continue reading...
Categories:
travers, abuse, america, angst, hope,
Form:
Free verse
Translation of Eric Mottram's Krim: Autobiography To September 1989- Ii By T WignesanTranslation of Eric Mottram’s KRIM: AN AUTOBIOGRAPHY TO SEPTEMBER 1989 - II by T. Wignesan
( This poem is from the collection, ESTUARIES: Poems 1989-91. Twickenham: Solaris, 1992, 62p. Pub. by Yasmin and Peterjon Skelt. Back cover photo by David McIntosh, “my sister’s son” - Eric...
Continue reading...
Categories:
travers, america, angst, drug, emotions,
Form:
Free verse
Translation of Eric Mottram's Krim: Autobiography To September 1989- I By T WignesanTranslation of Eric Mottram’s KRIM: AN AUTOBIOGRAPHY TO SEPTEMBER 1989 - I by T. Wignesan
( This poem is from the collection, ESTUARIES: Poems 1989-91. Twickenham: Solaris, 1992, 62p. Pub. by Yasmin and Peterjon Skelt. Back cover photo by David McIntosh, “my sister’s son” - Eric...
Continue reading...
Categories:
travers, america, angst, art, friend,
Form:
Free verse
Douleur Refereedouleur référée
donc le cœur apporte avec elle la tragédie
simultanée et pour toujours
un autre jour passe, une autre personne va par,
un autre ami a reçu, une autre personne meurt et
la douleur ne peut pas s'inscrire au plus profond de,
au lieu qu'il s'écoule à d'autres parties du...
Continue reading...
Categories:
travers, life,
Form:
Free verse
Decollerdécoller
il ya ceux qui lorsqu'on lui a demandé ce que leur musique préférée est,
affirment qu'ils aiment «tout» et
puis dans le même souffle, vous pouvez mentionner une bande ou un interprète qui
si leurs lèvres peuvent continuer à mentir
leurs expressions faciales révèlent quelque chose d'autre
(qu'ils n'ont tout...
Continue reading...
Categories:
travers, life,
Form:
Free verse
Belle---Part 1BELLE---part 1
beautiful, beautiful
so, beautiful
Quelque chose de spécial sur vos yeux
Belle
Vos lèvres juteuses plumbant
Magnifique..
beautiful
Belle
Votre figure 8 taille
Corps
classique-magique
Quelque chose à propos de vos cheveux
Arômes aromatiques-notes de fleurs
Puis-je caresser doucement votre tête courir mes doigts à travers vos cheveux
Chérie, une fois Ah!
beautiful
Belle
Quelque chose de votre âme votre grâce
Quelque...
Continue reading...
Categories:
travers, appreciation, beautiful, for her,
Form:
Lyric