Get Your Premium Membership

Long Urdu Poems

Long Urdu Poems. Below are the most popular long Urdu by PoetrySoup Members. You can search for long Urdu poems by poem length and keyword.


Mirza Ghalib Translations
Near Sainthood
by Mirza Ghalib
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have seemed deeply profound
and we might have pronounced you a saint...
if only we hadn't found
you...

Read More
Categories: soulmate, spiritual, tamil, truth, urdu, women, words,
Form: Verse



Urdu Translations
Last Night 
by Faiz Ahmed Faiz
translation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart
as spring sweeps uninvited through barren gardens
as morning breezes revive dormant deserts
as a patient suddenly feels better for no...

Read More
Categories: desire, hindi, longing, love, nature, passion, urdu,
Form: Verse
Harold the Hugh Hefner wannabe carrot top
Harold the Hugh Hefner wannabe carrot top...

spry buck analogous to energizing bunny 
jump/kickstarted procreation ruckus.

Home on the range 
cacophony quite absurd
PlayBoy Bunny herd
and felt ingratiatingly inured,
nevertheless colony or nest 
of doe eyed demoiselles 
stewed over...

Read More
Categories: urdu, 12th grade, adventure, america, animal, candy, computer,
Form: Rhyme
Premium Member The Owl and the Crow
The Owl and the Crow


The hunter captured the owl
He brought her home to his castle
Inside a cell she was put
Away from the rain

The owl, never went hungry
The majestic avian had the greatest of comforts
Perched on...

Read More
Categories: imagery, philosophy, urdu, wine, wisdom, women,
Form: Free verse
Harold the Hugh Hefner Carrot Top Buck
Harold the Hugh Hefner carrot top buck

Ruled his hare'm 
nsync with trumpeting Donald Duck,
(loud enough to arouse Daisy),
the former cartoon character,
a pensive searing black kind Roebuck
heir to a fortune hauling trash and rubbish,

whereby dust bunnies...

Read More
Categories: urdu, adventure, age, appreciation, business, character, friendship love,
Form: Rhyme



My Favorite Anecdote From Urdu
This is my best story in 
my mother tongue urdu 
which I translated and 
tried my best to turn it 
into a poem in english 

Luqman who was a 
merchant wiseman and 
his son
bought themselves...

Read More
Categories: urdu, wisdom,
Form: Narrative
I Praise Thee
I hail Thee
For the life you give me
I hail Thee
For the love you shower me
I hail Thee for the message you send me
I thank you
For the strength I need.
Each day
I am able and fit.
Robust in...

Read More
Categories: blessing, faith, peace, urdu,
Form: Qasida
From Gandam To London All Sing Your Glory
Oh dear merciful Father of Heaven, our God,
Devotion brings faith, for knowledge we nod.
A little clay lamp in remote village gives light,
Street light shines in city, street looks so bright.
Night tells here light story,
From Gandam...

Read More
Categories: urdu, feelings, inspirational, life, light, spiritual,
Form: Rhyme
Seven Principles Seven Symbols
A seven day event 
Based on African descent 
Culminating in giving gifts and a large feast
Based on African festivals ranging from the West to the Southeast. 
Within, you will discover the seven principles and seven...

Read More
© Ja Angelo  Create an image from this poem.
Categories: urdu, africa, black african american, culture, december, hindi,
Form: Rhyme
Kalam E Iqbal Part 1
(Bang-e-Dra-114), Khitab Ba Jawanan-e-Islam.
These are Golden words by Dr Allama Iqbal.
Khatab Ba Jawanan-e-Islam
Address To The Muslim Youth.
https://youtu.be/AwSNPEDGIrw
Sir Muhammad Iqbal  (9 November 1877 – 21 April 1938), widely known as Dr Allama Iqbal, was a...

Read More
Categories: urdu, freedom, passion, patriotic, peace,
Form: Heroic Couplet
Nasir Kazmi Translations
What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those...

Read More
Categories: grief, love, night, pain, soulmate, urdu, youth,
Form: Ghazal
Premium Member Nakuja Kwa Wito Ninaendelea I Come I Praise--
Nakuja
Kwa wito, NINAENDELEA – I COME I PRAISE--

I come
To the calling
I stand at this gathering
I stand
At my calling
With lifted hands—praising
I praise to the All Father
My Father-God
I come to the calling
To the calling of my Lord
I...

Read More
Categories: urdu, caregiving, dedication, devotion, god, inspirational, jesus,
Form: Qawwali
Allama Iqbal Translation: the Tulip of Sinai
Excerpts from "The Tulip of Sinai"
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden,...

Read More
Categories: desire, flower, garden, heart, hindi, love, urdu,
Form: Verse
Ahmad Faraz Translations
The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
translation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
When each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
Though...

Read More
Categories: urdu,
Form: Verse
I Can Hear Your Voice In My Heart 2/2 Kawaali
Part 2/2

Kawaali or Kawali  ( A form of Singing very popular in India and Pakistan )
 ( More details on my first Blog )

SAMPLE OF A KAWAALI - ONE CAN HEAR ON U TUBE...

Read More
Categories: loveurdu, god, beautiful, me, heart, prayer, voice,
Form: Rhyme
Pilgrimage
 An unceasing explorer of the woods of birch and maple until this moment,
   I wish to weave my dreams of soothing repose in this moment.

 Every day has painted a tangled image...

Read More
Categories: urdu, journey,
Form: Ghazal
Allama Iqbal Translations
ALLAMA IQBAL TRANSLATIONS INTO MODERN ENGLISH



Excerpt from Rumuz-e bikhudi (“The Mysteries of Selflessness”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Like a candle fending off the night,
I consumed myself, melting into tears.
I spent...

Read More
Categories: urdu, fear, garden, grief, love, rose, roses are
Form: Verse
Allama Iqbal Translation: Cordoba
Excerpts from "Cordoba"
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Withered Roses
by Allama Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What shall I call you,
but the nightingale's desire?

The morning breeze was your nativity,
an afternoon garden, your sepulchre.

My tears...

Read More
Categories: death, destiny, god, hindi, life, love, urdu,
Form: Verse
I Can Hear Your Voice In My Heart 1/2 Kawaali 01
Kawaali or Kawali  ( A form of Singing very popular in India and Pakistan )

SAMPLE OF A KAWAALI - ONE CAN HEAR ON U TUBE http://www.youtube.com/watch?v=rNYwneo08xQ&p=12E509C60B2AAEC7&playnext=1&index=70



I Can Hear your Voice In My Heart ...

Read More
Categories: loveurdu, beautiful, heart, beauty, beautiful, beauty, heart,
Form: Rhyme
Allama Iqbal Translations 2
ALLAMA IQBAL TRANSLATIONS INTO MODERN ENGLISH



Ehad-e-Tifli (“The Age of Infancy”)
by Allama Iqbal aka Muhammad Iqbal
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The earth and the heavens remained unknown to me,
My mother's bosom was my only world.

Her embraces...

Read More
Categories: garden, heart, hindi, mother, rose, star, urdu,
Form: Verse
Belief and Faith Promotes
Some persons wanted Him to be killed
Others planned to tie Him up or to expel
Plans of polytheists of Ka’bah, He was revealed
He moved to Medina, with a mission to propel

Besiegers followed Him, to track
Tracking led...

Read More
Categories: allah, angel, history, islamic, mythology, religion, urdu,
Form: Quatrain
Oh Black Americans
Oh! Black Americans,  
Africa is your motherland 
And most Africans love you 
Not because you are called African Americans 
And lost your African mother tongues
And cultures. 
Being called Americans while speaking 
African dialects , suit...

Read More
Categories: urdu, africa, america, black african american, malayalam, tamil,
Form: Free verse
The Sentry
Posed such, in its formidable array
would guess that all protection in refer
not deem my soul respectively, relay
but from some archway's character of serve!

That guard of my esteem, not turning gray
is from some inner peace, not...

Read More
Categories: caregiving, dedication, devotion, soldier, urdu,
Form: Munajat
Magical Imperfection
Wind roams around bare footed
Her loose grey hair weaving every minute

A waning gibbous moon raising, at 11 in the East 
For the beings with Heart, it is indeed a feast. 

Incomplete, strained yet mesmerizing 
It's...

Read More
Categories: urdu, appreciation, beauty, fairy, fantasy, moon, solitude,
Form: Rhyme
Momin Khan Momin Translations
Translations of Urdu couplets and poems by Momin Khan Momin

Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation by Michael R. Burch
 
The cohesiveness between us, you may remember, or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember,...

Read More
Categories: love, soulmate, spiritual, uplifting, urdu, visionary,
Form: Couplet

Book: Shattered Sighs