Get Your Premium Membership

The Sabbath in the Olden Times

Poet's Notes
(Show)

Become a Premium Member and post notes and photos about your poem like Gershon Wolf.


How could I write a poem like this without some Yiddish? It would break my heart... 

~ Sabbath in the Olden Times ~ (Shabbos in der Alter Tzeiten) The title in the Yiddish language Mama lit the candles Totty blessed the wine Father Tova's white headband Female (here, a girl) first name her hair and face a-shine Duvid sang a zemer Boy's nickname; Sabbath song Totty and the orech pitched in Guest The kneidlach oh-so-delicious Matzo balls (in the soup) On Shabbos eating's no sin We benched grace in style After-meal blessings tender melodies lingered a while... Time to wish a teyere 'Gut Shabbos' A precious 'Good Sabbath' up to bed for a sweet night's rest

Copyright © | Year Posted 2023




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

Date: 12/23/2023 1:18:00 PM
So very lovely, thank you for sharing this Gershon. :) <3
Login to Reply
Date: 12/22/2023 6:15:00 PM
A charming, cosy, comforting, rhyme. A lovely poem full of tradition and warmth.
Login to Reply
Date: 12/22/2023 2:53:00 PM
Oh, how charming, Gershon! I can sense the warmth and the family love. Wonderful read. Have a grand weekend. Shalom, good friend. ~
Login to Reply
Wolf Avatar
Gershon Wolf
Date: 12/23/2023 7:41:00 PM
Shalom to you, Regina. Wishing you the joy and bounty of the season. :) Gershon
Date: 12/21/2023 10:16:00 AM
Gershon, you have captured both the beauty and the celebration of the Sabbath - "Shabbos." The food, family and the blessings! Thank you for inviting us to your Sabbath celebration. So beautiful. I hope your holidays were filled with blessings - a joyful celebration of light and miracles!
Login to Reply
Wolf Avatar
Gershon Wolf
Date: 12/23/2023 7:40:00 PM
Thank you for your nice wishes, Sam. They came true, I tell you. Merriment and Happiness to you too, Gershon
Date: 12/21/2023 10:00:00 AM
You kmust know, I love this write. Those of us who have never had the joy and blessings of being born, Jewish, have little or no idea of the beauty and meaning of that night. I wanted to add, the preparations for Shabbos, are amazingly specific. Pangie Bas Noacch
Login to Reply
Wolf Avatar
Gershon Wolf
Date: 12/23/2023 7:38:00 PM
Thank you for the love on this one, Pangie. Thank G-d for Shabbos is all I can say.
Date: 12/21/2023 5:13:00 AM
what a delightful read, Gershon. Thanks for graciously sharing Yiddish...doing so added dept and meaning to the words. I understand that translations are a challenge. I find that's true with my native German language...can't translate word for word...so much culture subtly hidden within the words. Have a blessed day, Sara
Login to Reply
Wolf Avatar
Gershon Wolf
Date: 12/23/2023 7:37:00 PM
Right. Translation is an art, and not everyone is an artist. ~ Pick Ass Oh

Book: Reflection on the Important Things