Plum Blossoms
This is my translation for a really old Chinese poem called ?? which literally means plum blossoms. Hope I captured the essence of this beautiful poem
Young plum blossoms slumber with snowflakes,
A lonely sight that painters despair to capture in its glory,
Scents delicate graceful,
The one of a kind,
In the wintry garden.
Such an aura of elegance was that of the plum blossoms.
They had forgotten, or had-
Never known raw bleakness of winter
Somewhere, sounded a mournful tune from a faraway flute,
I leaned in, listening.
Ah, Gentle Northern wind,
If only you had known the virtues of the plum blossoms-
How easily they break and wither,
And yet how fiercely they bloom day after day
Would you have the heart to ravage them still?
Copyright © Amy Zhao | Year Posted 2016
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment