Get Your Premium Membership

Le Gommier De La Municipalite - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Municipal Gum Tree By T Wignesan

Le gommier de la Municipalite - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Municipal Gum Tree by T Wignesan [Automatic re-translation into English edited for effect...] Le gommier qui se trouve sur la rue de la ville, Le bitume autour de tes pieds, Il vaudrait mieux que tu sois Dans le monde des espaces fraiches entouré d’arbres feuillus de la forêt Et des chants des oiseaux sauvages. Ici tu me parais Comme ce pauvre cheval de trait-là Castré, démoli, une chose écartée et damnée, Harnaché et bouclé, c’est l’enfer prolongé, Dont la tête baissée et le mien fade exprime L’espoir à jamais perdu. Le gommier de la ville, c’est douloureux De t’apercevoir ainsi Figé dans ta pelouse noircie de bitume – O concitoyen, Qu’est-ce qu’ils ont fait de nous? © T. Wignesan – Paris, 2016 Copyright © T Wignesan | Year Posted 2016 Le gommier de la Municipalite - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Municipal Gum Tree by T Wignesan Gum tree sitting on the street of the city, Bitumen around your feet, It would be better if you were in the world of cool spaces Surrounded by leafy trees of the forest And the songs of wild birds. Here you recall That poor draft horse Castrated, demolished, a thing spread-eagled and damned, Harnessed and shackled. This is prolonged hell, And whose head downcast, bland mien expressing hope forever lost. Gum tree of the city, it's painful To see you thus Frozen in your turf, blackened with bitumen – O! fellow citizen! What did they do with us? © T. Wignesan – Paris, 2016 Copyright © T Wignesan | Year Posted 2016

Copyright © | Year Posted 2021




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Shattered Sighs