La Peinture Noire
translation below
Noir
Le noir, la nuit,rêves vides
Tu n’a jamais vu la noirceur comme moi
Le matin, tu te réveilles inlassablement
Le soleil, la pluie, un autre jour
Vous existez, moi, je rêve d'exister
Je dois faire naitre mon existence
Pour l'instant
Le noir est tout à fait l`obscurité
La nuit, le jour, les rêves
Tout, tout noir
Je prends mon pinceau,
En même temps je regarde ma peinture
Chaque jour, heure après heure
J’essaie de faire la peinture la plus magnifique
J’imagine mon tableau, explosant de pastels
A la fin
Je pleure
Quand je regarde mon chef d’œuvre
Tout simplement
Une peinture noire
Translation
The Black Painting
Black
The black, the night, empty dreams
You have never seen the blackness as I
The morning, you awake to whatever
The sun, the rain, another day
You exist, I dream to exist
I give birth to my existence
For the moment
The black is always the darkness
The night, the day, the dreams
All, all is black
I take my paint brush
At the same time I look at my painting
All day, hour by hour
I try to make a most magnificant painting
I imagine the painting, exploding in pastels
In the end
I cry
It is simply
A black painting
Copyright © Etienne Lariviere | Year Posted 2014
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment