Submit Your Poems
Get Your Premium Membership

CreationEarth Nature Photos

Sonnet Patriotic Poems | Sonnet Poems About Patriotic

These Sonnet Patriotic poems are examples of Sonnet poems about Patriotic. These are the best examples of Sonnet Patriotic poems written by international PoetrySoup poets

If you don't find the poem you want here, try our incredible, super duper, all-knowing, advanced poem search engine.

Details | Sonnet | |


Oh, slaves of the nation who works and sweat!
Tired and restless--but still flee overseas
to support a hungry future that frets.
With  barks and claws gained from descent degrees,
if we must succeed-- oh, let us nobly work
so our blood and sweat may not fall to scrap,
veins swollen yet act by act we don't fall to smirk.
Freeing a flood of effort through thorns of gaps
though greedy compatriots act like monsters,
their eyes open wide but gone blindfolded by lies
some struggles and shout, aiming to conquer
bracing away from forms of guns and bribes.
Slaves are we but we're brave enough to replace
those crashing obstacles with lace of grace!
***Sponsor	Shadow Hamilton
Contest Name	Your Favourite Old Poem #3
++Placed 5th++
***Sponsor	Cyndi MacMillan
Contest Name	I CAN'T BREATHE: A peaceful Protest, An Anthology of Powerful Poems 
++Placed 1st++

O.E. Guillermo
4:29 pm; December 12, 2014

Copyright © Olive Eloisa Guillermo

Details | Sonnet | |

Soldier of Ages

Dedicated to  Lt. Gen. George S. Patton, Jr. (November 11, 1885 – December 21, 1945) 

I'd fought a hundred battles 
       through the ages past and new 
I'd been a lowly foot soldier 
       But at times commanded too. 
I was a witness of Arab mothers 
       Fleeing cities under-siege ; 
A new age liberator, 
       The commander of the third. 
I had served with Ceasar's legion; 
       The Carthaginians; and the Greeks. 
When Arthur was in his Kingship, 
I was a captain of the knights 
A horseman tough and skillful 
       Of medieval cavalier; 
But ages had transformed me 
       to dash with iron wheels 
The only time I meet MacArthur 
       Was in the salient of St. Mehiel 
We both stood erect, calm, and unmindful 
       To the guns and bursting shell. 
Oh well take a look at Monty 
       Too slow for his advance 
He didn't expect me to take Palermo 
       or Mesina to my plan 
 I was reproved of my harshness, 
       They knew not that I was somber too 
I cared not of my language 
       As long as my point would get through 
I'd mixed my words with profanities 
       That my orders surely stick 
My men would always remember every word 
       While they're in the battle field 
Oh my, I hate those yellow bastards 
       They have no place on this earth 
I sent them to the frontlines 
       That no more they would breed 
 Those swivel chair commanders 
       Discounted my two days time 
But brave soldier deserved to be rescued 
       Before his dog tag stops to chime. 
So my men made it to Dunkirk 
       To the delight of McAuliffe 
"Surrender!" yelled the Nazis 
       but "nutz" was all he said. 
I was cut off of supplies and fuel 
       For Market Garden's sake 
But after pissing the flowing River 
       I held the Fuhrer's nest 
So soon another war was ended 
       Mine enemies had lost 
The iron carver claimed the glory 
       And relieved me from my post.   

Copyright © Jecon B. Nadela

Details | Sonnet | |

America is not a free Buffet

America is not a Free Buffet
Loch David Crane, M. Ed.
Border Patrol Auxiliary
22 September 2008

America is not a free buffet
for benefit of those from far away.
We have our borders, customs, laws, and rules
securing our posterity from fools,
criminals, diseased people, and those
who mean us harm and carry bombs.
Malaria and leprosy are brought
by the undocumented who aren't caught.
The dumb, the desperate, or the diseased,
those lacking skills and schooling from "back home,"
all feel entitled through our fence to roam.
They break in here, and that's why we're displeased.
	But those who choose to come here legally
	have done it right,   deserving to be free.

Copyright © Loch David Crane

Details | Sonnet | |

My Heart beats faster when I touch my Gun

My Heart beats faster when I touch my Gun
Loch David Crane, 
Border Patrol Auxiliary
26 January  2010

We track illegal aliens in the snow.
It's easy to see where their booties go.
But "huddled masses yearning to breathe free"
should wait in line and come here legally.
Your thievery dishonors those who came
here legally, but have Latino names.
If you, like others, waited patiently
we'd welcome you "from sea to shining sea."
"Observe, report, direct" and document:
these lawful practices are our intent.
On nights like this, lit brightly by the Moon,
I monitor the freqs from our comms room.
	My heart beats faster when I touch my gun:
	it's in the holster empty, safety on.

(freqs are frequencies on the radio in the Communications center.)

Copyright © Loch David Crane

Details | Sonnet | |

We Will Not Comply

We Will Not Comply

I never thought I’d live to see the day
When children would be taught that God is dead,
The flag we love, someone would take away,
Or leaders in corruption share a bed.

It matters not to me who ridicules;
I am American, I will rebel.
I’ll keep my God, my guns, my right to use
Free speech the truth to tell.

We never thought to live in tyranny—
Just to stand for truth could mean your life;
We need to recognize we are not free—
We will not save our country without strife.

Will we rise and claim our liberty
Or take the lies and bow to slavery?

Copyright © Karen Ruff

Details | Sonnet | |

My Friesland

I've come at last, my Friesland;
I'll never leave again,
But watch the budding trees stand
Above the grassy plain.

From the smallest little flow'rs that grow,
To the tallest steeple's rise,
You're the fairest country that I know
Beneath the bluest skies.

Everywhere I walk, I see,
My memories are true;
The people smiling back at me,
Their eyes are sparkling too.

From Bolsward down toward Heerenveen,
The dearest land I've seen;
What shame I nearly left for good,
When I was but fifteen.

I've come at last, my Friesland;
My wand'ring I resign:
Oh, sprawling, comely sealand,
What joy to call you mine!

{Form begins as a sonnet and continues as quatrain.}

Copyright © Isaiah Zerbst

Details | Sonnet | |

Sonnet 12 - A prayer for my people

Above these trees towering
Above these deep blue seas
Above these clouds soaring
Above these mortal fears

Beyond these steep mountains
Beyond these battered slopes
Beyond these wasted plains
Beyond these shattered hopes

Through these shifting shadows
Through these darkening days
Through these shuttered windows
Through these dim lit doorways

Triune God, hear me pray
Let my people find their way.

Copyright © Michael Dom

Details | Sonnet | |


i'm going outside today
out where the blood and riots lay
out to the streets of chant and stand
out where the people make demands

young men, young women, elders too
take a stand against taboo
and tell these leaders of corruption
we're gonna make a resurrection

and demand change and better ways
i'm gonna go outside today
and see if living can take a turn
as young teach old what can be learned

i'm going outside today
coming home or going home, i cannot say

© Goode Guy 2014-02-21

Copyright © Goode Guy

Details | Sonnet | |

Legend of the Unknown

Tender smile fumes, the vanished touch of yore
Against midnight scream, passion in folklore
Tether thy gaily words. Not a tear loss
Arise ye heads, looked thence before at toss.
Silence posit as means for foe deceit.
Norm thath mandate knees ‘till poseur forfeit;
Smash across bloody, unknown one gallant
Niggle on trust which n’vr malevolent.

Flee and austere, meek wolves escape shameless,
Fight outside pride, hope tributes when helpless.
Oh! Might destroy peace nurtured humble eye;
Obscure fate hung after teary goodbye.

Untold misery haunts. Short lived supper
Unfold all plots. We died unseen pauper.

Copyright © Elijah Uchiha-Chara

Details | Sonnet | |


Your own computer, where they should not go,
'tis your own place, your Heaven or your Hell
All sacred are the words they should not know,
Nor spy upon, some things you'd never tell.

The scum of life know secrets to the lock,
They play among your bits, yes ev'ry byte.
And troubled nights, not sleeping like a rock
You'll laugh it off, as just imagined plight.

But know you well, conspiracies they thrive,
from cyberspace, they bring you false alarm,
Intimidation keeps their cause alive
Their snooping's meant to bring you naught but harm.

If you've uneasy feeling someone's there
Then know you well, they're with us ev'rywhere.
© ron wilson aka Vee Bdosa the Doylestown Poet

Copyright © Vee Bdosa

Details | Sonnet | |

I am Staying

I’m Staying!
Steve L. Siegel
August, 2015

What if we did have an authority of our own? 
All across America and our native lands, 
Were we choose to place our hats and call home, 
Nine-eleven brought us tears to my and your lands. 
We all cried as smoke rose up from the towers, 
This nation watched as the ash and smoke rose up, 
Taking dreams away in a wink of a few hours, 
It was time for our own country to wake-up. 
On this sad day, we felt we stood all alone. 
In one day we stood arm too arm as brothers, 
Ready to fight for our nation's own birthstone. 
Now we'll get to see if this be our own luster. 
Because, I'm staying till the fight has been won!

Copyright © Steven Siegel

Details | Sonnet | |


long live India,long live you

soil eroding,water depleting,forest drying
Save tomorrow,saving glaciers,rain,dew
long live India,long live you

world demanding globalisation
world making country,country of migrants
like big bang earth,moon,stars

long live India,long live you

terrorist making sunset nation
terrorist making day,day of killings
like lightening strike

long live India,long live you

Copyright © anil khanna

Details | Sonnet | |

Bharathidasan's Pulikku nAy enta mUlai, Translated by T Wignesan

Bharathidasan’s “Pulikku nay enta muulai” (To the Tiger, the Dog knows no safe dwelling!) translated by T. Wignesan 

Bharathidasan (1891-1964) was a self-proclaimed disciple of the eminent Brahmin poet: Cuppiramania Bharathiyar (cf. two poems of his already posted). Born in Pondicherry – a French enclave in Tamil Nadu - he solded a lasting friendship with Bharathiyar during the 1910s when the latter sought refuge there from the British Adminstration as a political agitator.  For more details, check my article at 

For Tamils, Tamil is their mother-tongue, we said 
For Tamils, Tamilakam is their motherland, we said 

In Tamil Nadu what might the stranger yet seek to wreak? 
From the pouncing tiger where might the dog refuge seek? 
Drowsily withering subjection Tamils have known - enmity 
Won’t it be reduced to nought the day they wake up?

The ill-intentions of those in the North, their bones
Might crushed be given the might of the Tamil people. 
Let each in his own land freely make his home - let
The coveting of another’s land be crushed with force! 

Let a carefree existence the whole world envelope! 
Raised hands should good works accomplish before rest! 
There was a time the world cowed to the Tamil people - then 
Did the Tamils think of setting up their own colonial rule? 

Arrogate the right to property over other peoples’s goods 
Were there those amongst us who wrought thus back then


Pulikku nAy enta mUlai! 
tamilarkkut tamilE tAymoli enrOm 
tamilakam tamilarkkut tayakam enrOm 
tamil nAttil ayalark kini enna vElai? 
tAvum pulikkoru nAy enta mUlai? 
tUnkiya tuntu tamilarkal munpu - pakai 
tulakum anrO elunta pinpu? 
tinku purikinra vatakkarin enpu 
sitaintitac ceytitum tamilarin vanpu 
avanavan nAttil avanavan vAlka - mar 
rayal nAttaic curantutal atiyOtu vilka! 
tuvalata vAlkkai ulakellam sulka! 
tUkkiya kaikal aramnokkit tAlka! 
tamilanuk kulakam nAtunkiyatuntu - ankut 
tannatci niruvita enniyatunta? 
tamatE enru pirar porul kontu 
tamvala enniyOr enkular pantu! 

Some reflections (abridged here) on the above poem with respect to the Tamil classical literary corpus: 
     Classical Tamil literature of the Cankam period, around the 2nd to the 5th century A.D., and the post-Cankam epic and religious compositions up to about the 10th century or so is handed down to us in strict prosodical structures and clothed in literary conventions whose canon was already laid down in the ancient treatise on linguistics, prosody, and poetics: Tolkappiyam, according to conservative estimations, as early as the 3rd century B.C. The reason for this is evident. Until the printing press was implanted at Tranquebar, a little to the south of Pondicherry, when Father Beschi, an Italian Catholic missionary who wrote and translated from the Tamil into Latin, in the early 17th century, all of Tamil literature was written down and preserved in perishable palm-leaf manuscripts whose longevity was limited to between two to three hundred years, depending on the quality of their conservation. As such, almost all of pre-nineteenth century Tamil writing was committed to memory, and learning by rote constituted the essential mental exercise for the very young in age. 
      The colonial European “enemy” of the past set aside, he then takes on, in the following quatrain, the indigenous northern Indian Aryan as the “enemy” who may be construed as forming part of the Brahmin minority - though infinitely powerful caste - in Tamil Nadu. 
     The final quatrain then holds up the Tamil glorious mediaeval past as an example of conquerors who were unwilling to play the colonial master. Paratitasan, of course, is here refering to the great Tamil Cola kings: Rajaraja I (985-v.1014) and his son, Rajendra I (1012 - 1044), and Rajendra Kulottunga Cola I (v.1070-1120), whose army and naval forces conquered Sri Lanka, Southeast Asia, and the lands leading up to the Ganges River at Benares from the Southern Peninsula and the Deccan, after having defeated the Calukyas of the northwestern Deccan with their army of nine-hundred thousand soldiers and followers.[Sastri:1984, 140- 341] 
     Let us next look at the prosodic organization of the poem. At first glance, the rhyme scheme: end-rhymes or iyaipu, is as follows: aa bb cddd efff ghii. If we put aside the taniccol or separate word common in Tamil prosody in c, e, and g, there is only h which detracts from the almost perfect scheme of rhymes. But then, in actual fact, barring the taniccol, all the end rhymes are perfect: aa bb cccc dddd eeee (cf. the transliteration). The only ending, in the fourteenth line, which appears to deviate from the norm is actually made up of tuntu and a, the latter being an interrogative particle. Further, excluding the first couplet which is a mere statement of fact preceding the body of the poem, somewhat like an epigrammatic quotation, the three quatrains with the second couplet placed at the end could make for a Shakespearean sonnet. 
     Tamil poetry still places much store by alliteration or monai, a poetical device which enjoyed much appreciation in all forms of mediaeval poetry. The first three words of the first two lines, the first two of the fifth, the first and third of the ninth - are all appropriate examples. 
    Another basic requirement of Tamil prosody is the initial rhyme or etukai which falls on the second syllable of the first word, repeated in successive words or lines. The first couplet is a perfect example of initial rhymes. Others may be found in the last two lines, and so forth. 
The above excerpts are taken from a chapter in my book on Tamils and their literary achievements. T. Wignesan. Rama and Ravana at the Altar of Hanuman: on Tamils, Tamil Literature and Tamil Culture.  Chennai: Institute of Asian Studies, 2006 & Allahabad:, 2008, 750p..

Copyright © T Wignesan