Get Your Premium Membership

Best Famous Ya Poems

Here is a collection of the all-time best famous Ya poems. This is a select list of the best famous Ya poetry. Reading, writing, and enjoying famous Ya poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of ya poems.

Search and read the best famous Ya poems, articles about Ya poems, poetry blogs, or anything else Ya poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Matsuo Basho | Create an image from this poem

The old pond

 Following are several translations
of the 'Old Pond' poem, which may be
the most famous of all haiku:

Furuike ya 
kawazu tobikomu 
mizu no oto

 -- Basho



Literal Translation

Fu-ru (old) i-ke (pond) ya, 
ka-wa-zu (frog) to-bi-ko-mu (jumping into) 
mi-zu (water) no o-to (sound)






 The old pond--
a frog jumps in,
 sound of water.
Translated by Robert Hass Old pond.
.
.
a frog jumps in water's sound.
Translated by William J.
Higginson An old silent pond.
.
.
A frog jumps into the pond, splash! Silence again.
Translated by Harry Behn There is the old pond! Lo, into it jumps a frog: hark, water's music! Translated by John Bryan The silent old pond a mirror of ancient calm, a frog-leaps-in splash.
Translated by Dion O'Donnol old pond frog leaping splash Translated by Cid Corman Antic pond-- frantic frog jumps in-- gigantic sound.
Translated by Bernard Lionel Einbond MAFIA HIT MAN POET: NOTE FOUND PINNED TO LAPEL OF DROWNED VICTIM'S DOUBLE-BREASTED SUIT!!! 'Dere wasa dis frogg Gone jumpa offa da logg Now he inna bogg.
' -- Anonymous Translated by George M.
Young, Jr.
Old pond leap -- splash a frog.
Translated by Lucien Stryck The old pond, A frog jumps in:.
Plop! Translated by Allan Watts The old pond, yes, and A frog is jumping into The water, and splash.
Translated by G.
S.
Fraser


Written by Alexander Pushkin | Create an image from this poem

The Drowned Man

 Children running into izba,
Calling father, dripping sweat:
"Daddy, daddy! come -- there is a
Deadman caught inside our net.
" "Fancy, fancy fabrication.
.
.
" Grumbled off their weary Pa, "Have these imps imagination! Deadman, really! ya-ha-ha.
.
.
"Well.
.
.
the court may come to bother - What'll I say before the judge? Hey you brats, go have your mother Bring my coat; I better trudge.
.
.
Show me, where?" -- "Right there, Dad, farther!" On the sand where netting ropes Lay spread out, the peasant father Saw the veritable corpse.
Badly mangled, ugly, frightening, Blue and swollen on each side.
.
.
Has he fished in storm and lightning, Or committed suicide? Could this be a careless drunkard, Or a mermaid-seeking monk, Or a merchandizer, conquered By some bandits, robbed and sunk? To the peasant, what's it matter! Quick: he grabs the dead man's hair, Drags his body to the water, Looks around: nobody's there: Good.
.
.
relieved of the concern he Shoves his paddle at a loss, While the stiff resumes his journey Down the stream for grave and cross.
Long the dead man as one living Rocked on waves amid the foam.
.
.
Surly as he watched him leaving, Soon our peasant headed home.
"Come you pups! let's go, don't scatter.
Each of you will get his bun.
But remember: just you chatter -- And I'll whip you, every one.
" Dark and stormy it was turning.
High the river ran in gloom.
Now the torch has finished burning In the peasant's smoky room.
Kids asleep, the wife aslumber, He lies listening to the rain.
.
.
Bang! he hears a sudden comer Knocking on the window-pane.
"What the.
.
.
" -- "Let me in there, master!" "Damn, you found the time to roam! Well, what is it, your disaster? Let you in? It's dark at home, Dark and crowded.
.
.
What a pest you are! Where'd I put you in my cot.
.
.
" Slowly, with a lazy gesture, He lifts up the pane and - what? Through the clouds, the moon was showing.
.
.
Well? the naked man was there, Down his hair the water flowing, Wide his eyes, unmoved the stare; Numb the dreadful-looking body, Arms were hanging feeble, thin; Crabs and cancers, black and bloody, Sucked into the swollen skin.
As the peasant slammed the shutter (Recognized his visitant) Horror-struck he could but mutter "Blast you!" and began to pant.
He was shuddering, awful chaos All night through stirred in his brain, While the knocking shook the house By the gates and at the pane.
People tell a dreadful rumor: Every year the peasant, say, Waiting in the worst of humor For his visitor that day; As the rainstorm is increasing, Nightfall brings a hurricane - And the drowned man knocks, unceasing, By the gates and at the pane.
Translated by: Genia Gurarie, 11/95 Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.
edu http://www.
princeton.
edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Written by Delmira Agustini | Create an image from this poem

Mi Musa Triste (My Sad Muse)

SpanishVagos preludios.
En la noche espléndidaSu voz de perlas una fuente calla,Cuelgan las brisas sus celestes pifanosEn el follaje.
Las cabezas pardasDe los búhos acechan.
Las flores se abren más, como asombradas.
Los cisnes de marfil tienden los cuellosEn las lagunas pálidas.
Selene mira del azul.
Las frondasTiemblan… y todo! hasta el silencio, calla…Es que ella pasa con su boca tristeY el gran misterio de sus ojos de ámbar,A través de la noche, hacia el olvido,Como una estrella fugitiva y blanca.
Como una destronada reina exóticaDe bellos gestos y palabras raras.
Horizontes violados sus ojerasDentro sus ojos–dos estrellas de ámbar–Se abren cansados y húmedos y tristesComo llagas de luz que quejaran.
Es un dolor que vive y que no espera,Es una aurora gris que se levantaDel gran lecho de sombras de la noche,Cansada ya, sin esplendor, sin ansiasY sus canciones son como hadas tristesAlhajadas de lágrimas…              EnglishMurmuring preludes.
On this resplendent nightHer pearled voice quiets a fountain.
The breezes hang their celestial fifesIn the foliage.
The gray headsOf the owls keep watch.
Flowers open themselves, as if surprised.
Ivory swans extend their necksIn the pallid lakes.
Selene watches from the blue.
FrondsTremble…and everything! Even the silence, quiets.
She wanders with her sad mouthAnd the grand mystery of amber eyes,Across the night, toward forgetfulnessLike a star, fugitive and white.
Like a dethroned exotic queenWith comely gestures and rare utterings.
Her undereyes are violated horizonsAnd her irises–two stars of amber–Open wet and weary and sadLike ulcers of light that weep.
She is a grief which thrives and does not hope,She is a gray aurora risingFrom the shadowy bed of night,Exhausted, without splendor, without anxiousness.
And her songs are like dolorous fairiesJeweled in teardrops…                          The strings of lyres                          Are the souls' fibers.
–The blood of bitter vineyards, noble vineyards,In goblets of regal beauty, risesTo her marble hands, to lips carvedLike the blazon of a great lineage.
Strange Princes of Fantasy! TheyHave seen her languid head, once erect,And heard her laugh, for her eyesTremble with the flower of aristocracies!And her soul clean as fire, like a star,Burns in those pupils of amber.
But with a mere glance, scarcely an intimacy,Perhaps the echo of a profane voice,This white and pristine soul shrinksLike a luminous flower, folding herself up!

Written by Shel Silverstein | Create an image from this poem

Danny ODare

 Danny O'Dare, the dancin' bear,
Ran away from the County Fair,
Ran right up to my back stair
And thought he'd do some dancin' there.
He started jumpin' and skippin' and kickin', He did a dance called the Funky Chicken, He did the Polka, he did the Twist, He bent himself into a pretzel like this.
He did the Dog and the Jitterbug, He did the Jerk and the Bunny Hug.
He did the Waltz and the Boogaloo, He did the Hokey-Pokey too.
He did the Bop and the Mashed Potata, He did the Split and the See Ya Later.
And now he's down upon one knee, Bowin' oh so charmingly, And winkin' and smilin'--it's easy to see Danny O'Dare wants to dance with me.
Written by Chris Abani | Create an image from this poem

Blue

Africans in the hold fold themselves
to make room for hope.
In the afternoon’s ferocity, tar, grouting the planks like the glue of family, melts to the run of a child’s licorice stick.
Wet decks crack, testing the wood’s mettle.
Distilled from evaporating brine, salt dusts the floor, tickling with the measure into time and the thirst trapped below.
II The captain’s new cargo of Igbos disturbs him.
They stand, computing the swim back to land.
Haitians still say: Igbo pend’c or’ a ya! But we do not hang ourselves in cowardice.
III Sold six times on the journey to the coast, once for a gun, then cloth, then iron manilas, her pride was masticated like husks of chewing sticks, spat from morning-rank mouths.
Breaking loose, edge of handcuffs held high like the blade of a vengeful axe, she runs across the salt scratch of deck, pain deeper than the blue inside a flame.
IV The sound, like the break of bone could have been the Captain’s skull or the musket shot dropping her over the side, her chains wrapped around his neck in dance.


Written by Pablo Neruda | Create an image from this poem

Puedo Escribir

 Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: 'La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.
' El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo.
Sentir que la he perdido.
Oir la noche inmensa, más inmnesa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guadarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo.
A lo lejos alguien canta.
A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro.
Será de otro.
Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro.
Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
Written by Edward Field | Create an image from this poem

The Bride of Frankenstein

 The Baron has decided to mate the monster,
to breed him perhaps,
in the interests of pure science, his only god.
So he goes up into his laboratory which he has built in the tower of the castle to be as near the interplanetary forces as possible, and puts together the prettiest monster-woman you ever saw with a body like a pin-up girl and hardly any stitching at all where he sewed on the head of a raped and murdered beauty queen.
He sets his liquids burping, and coils blinking and buzzing, and waits for an electric storm to send through the equipment the spark vital for life.
The storm breaks over the castle and the equipment really goes crazy like a kitchen full of modern appliances as the lightning juice starts oozing right into that pretty corpse.
He goes to get the monster so he will be right there when she opens her eyes, for she might fall in love with the first thing she sees as ducklings do.
That monster is already straining at his chains and slurping, ready to go right to it: He has been well prepared for coupling by his pinching leering keeper who's been saying for weeks, "Ya gonna get a little nookie, kid," or "How do you go for some poontang, baby?" All the evil in him is focused on this one thing now as he is led into her very presence.
She awakens slowly, she bats her eyes, she gets up out of the equipment, and finally she stands in all her seamed glory, a monster princess with a hairdo like a fright wig, lightning flashing in the background like a halo and a wedding veil, like a photographer snapping pictures of great moments.
She stands and stares with her electric eyes, beginning to understand that in this life too she was just another body to be raped.
The monster is ready to go: He roars with joy at the sight of her, so they let him loose and he goes right for those knockers.
And she starts screaming to break your heart and you realize that she was just born: In spite of her big **** she was just a baby.
But her instincts are right -- rather death than that green slobber: She jumps off the parapet.
And then the monster's sex drive goes wild.
Thwarted, it turns to violence, demonstrating sublimation crudely; and he wrecks the lab, those burping acids and buzzing coils, overturning the control panel so the equipment goes off like a bomb, and the stone castle crumbles and crashes in the storm destroying them all .
.
.
perhaps.
Perhaps somehow the Baron got out of that wreckage of his dreams with his evil intact, if not his good looks, and more wicked than ever went on with his thrilling career.
And perhaps even the monster lived to roam the earth, his desire still ungratified; and lovers out walking in shadowy and deserted places will see his shape loom up over them, their doom -- and children sleeping in their beds will wake up in the dark night screaming as his hideous body grabs them.
Written by Robert William Service | Create an image from this poem

The Ballad Of How Macpherson Held The Floor

 Said President MacConnachie to Treasurer MacCall:
"We ought to have a piper for our next Saint Andrew's Ball.
Yon squakin' saxophone gives me the syncopated gripes.
I'm sick of jazz, I want to hear the skirling of the pipes.
" "Alas! it's true," said Tam MacCall.
"The young folk of to-day Are fox-trot mad and dinna ken a reel from Strathspey.
Now, what we want's a kiltie lad, primed up wi' mountain dew, To strut the floor at supper time, and play a lilt or two.
In all the North there's only one; of him I've heard them speak: His name is Jock MacPherson, and he lives on Boulder Creek; An old-time hard-rock miner, and a wild and wastrel loon, Who spends his nights in glory, playing pibrochs to the moon.
I'll seek him out; beyond a doubt on next Saint Andrew's night We'll proudly hear the pipes to cheer and charm our appetite.
Oh lads were neat and lassies sweet who graced Saint Andrew's Ball; But there was none so full of fun as Treasurer MacCall.
And as Maloney's rag-time bank struck up the newest hit, He smiled a smile behind his hand, and chuckled: "Wait a bit.
" And so with many a Celtic snort, with malice in his eye, He watched the merry crowd cavort, till supper time drew nigh.
Then gleefully he seemed to steal, and sought the Nugget Bar, Wherein there sat a tartaned chiel, as lonely as a star; A huge and hairy Highlandman as hearty as a breeze, A glass of whisky in his hand, his bag-pipes on his knees.
"Drink down your doch and doris, Jock," cried Treasurer MacCall; "The time is ripe to up and pipe; they wait you in the hall.
Gird up your loins and grit your teeth, and here's a pint of hooch To mind you of your native heath - jist pit it in your pooch.
Play on and on for all you're worth; you'll shame us if you stop.
Remember you're of Scottish birth - keep piping till you drop.
Aye, though a bunch of Willie boys should bluster and implore, For the glory of the Highlands, lad, you've got to hold the floor.
" The dancers were at supper, and the tables groaned with cheer, When President MacConnachie exclaimed: "What do I hear? Methinks it's like a chanter, and its coming from the hall.
" "It's Jock MacPherson tuning up," cried Treasurer MacCall.
So up they jumped with shouts of glee, and gaily hurried forth.
Said they: "We never thought to see a piper in the North.
" Aye, all the lads and lassies braw went buzzing out like bees, And Jock MacPherson there they saw, with red and rugged knees.
Full six foot four he strode the floor, a grizzled son of Skye, With glory in his whiskers and with whisky in his eye.
With skelping stride and Scottish pride he towered above them all: "And is he no' a bonny sight?" said Treasurer MacCall.
While President MacConnachie was fairly daft with glee, And there was jubilation in the Scottish Commy-tee.
But the dancers seemed uncertain, and they signified their doubt, By dashing back to eat as fast as they had darted out.
And someone raised the question 'twixt the coffee and the cakes: "Does the Piper walk to get away from all the noise he makes?" Then reinforced with fancy food they slowly trickled forth, And watching in patronizing mood the Piper of the North.
Proud, proud was Jock MacPherson, as he made his bag-pipes skirl, And he set his sporran swinging, and he gave his kilts a whirl.
And President MacConnachie was jumping like a flea, And there was joy and rapture in the Scottish Commy-tee.
"Jist let them have their saxophones wi' constipated squall; We're having Heaven's music now," said Treasurer MacCall.
But the dancers waxed impatient, and they rather seemed to fret For Maloney and the jazz of his Hibernian Quartette.
Yet little recked the Piper, as he swung with head on high, Lamenting with MacCrimmon on the heather hills of Skye.
With Highland passion in his heart he held the centre floor; Aye, Jock MacPherson played as he had never played before.
Maloney's Irish melodists were sitting in their place, And as Maloney waited, there was wonder in his face.
'Twas sure the gorgeous music - Golly! wouldn't it be grand If he could get MacPherson as a member of his band? But the dancers moped and mumbled, as around the room they sat: "We paid to dance," they grumbled; "But we cannot dance to that.
Of course we're not denying that it's really splendid stuff; But it's mighty satisfying - don't you think we've had enough?" "You've raised a pretty problem," answered Treasurer MacCall; "For on Saint Andrew's Night, ye ken, the Piper rules the Ball.
" Said President MacConnachie: "You've said a solemn thing.
Tradition holds him sacred, and he's got to have his fling.
But soon, no doubt, he'll weary out.
Have patience; bide a wee.
" "That's right.
Respect the Piper," said the Scottish Commy-tee.
And so MacPherson stalked the floor, and fast the moments flew, Till half an hour went past, as irritation grew and grew.
Then the dancers held a council, and with faces fiercely set, They hailed Maloney, heading his Hibernian Quartette: "It's long enough, we've waited.
Come on, Mike, play up the Blues.
" And Maloney hesitated, but he didn't dare refuse.
So banjo and piano, and guitar and saxophone Contended with the shrilling of the chanter and the drone; And the women's ears were muffled, so infernal was the din, But MacPherson was unruffled, for he knew that he would win.
Then two bright boys jazzed round him, and they sought to play the clown, But MacPherson jolted sideways, and the Sassenachs went down.
And as if it was a signal, with a wild and angry roar, The gates of wrath were riven - yet MacPherson held the floor.
Aye, amid the rising tumult, still he strode with head on high, With ribbands gaily streaming, yet with battle in his eye.
Amid the storm that gathered, still he stalked with Highland pride, While President and Treasurer sprang bravely to his side.
And with ire and indignation that was glorious to see, Around him in a body ringed the Scottish Commy-tee.
Their teeth were clenched with fury; their eyes with anger blazed: "Ye manna touch the Piper," was the slogan that they raised.
Then blows were struck, and men went down; yet 'mid the rising fray MacPherson towered in triumph - and he never ceased to play.
Alas! his faithful followers were but a gallant few, And faced defeat, although they fought with all the skill they knew.
For President MacConnachie was seen to slip and fall, And o'er his prostrate body stumbled Treasurer MacCall.
And as their foes with triumph roared, and leagured them about, It looked as if their little band would soon be counted out.
For eyes were black and noses red, yet on that field of gore, As resolute as Highland rock - MacPherson held the floor.
Maloney watched the battle, and his brows were bleakly set, While with him paused and panted his Hibernian Quartette.
For sure it is an evil spite, and breaking to the heart, For Irishman to watch a fight and not be taking part.
Then suddenly on high he soared, and tightened up his belt: "And shall we see them crush," he roared, "a brother and a Celt? A fellow artiste needs our aid.
Come on, boys, take a hand.
" Then down into the mêlée dashed Maloney and his band.
Now though it was Saint Andrew's Ball, yet men of every race, That bow before the Great God Jazz were gathered in that place.
Yea, there were those who grunt: "Ya! Ya!" and those who squeak: "We! We!" Likewise Dutch, Dago, Swede and Finn, Polack and Portugee.
Yet like ripe grain before the gale that national hotch-potch Went down before the fury of the Irish and the Scotch.
Aye, though they closed their gaping ranks and rallied to the fray, To the Shamrock and the Thistle went the glory of the day.
You should have seen the carnage in the drooling light of dawn, Yet 'mid the scene of slaughter Jock MacPherson playing on.
Though all lay low about him, yet he held his head on high, And piped as if he stood upon the caller crags of Skye.
His face was grim as granite, and no favour did he ask, Though weary were his mighty lungs and empty was his flask.
And when a fallen foe wailed out: "Say! when will you have done?" MacPherson grinned and answered: "Hoots! She's only ha'f begun.
" Aye, though his hands were bloody, and his knees were gay with gore, A Grampian of Highland pride - MacPherson held the floor.
And still in Yukon valleys where the silent peaks look down, They tell of how the Piper was invited up to town, And he went in kilted glory, and he piped before them all, But wouldn't stop his piping till he busted up the Ball.
Of that Homeric scrap they speak, and how the fight went on, With sally and with rally till the breaking of the dawn.
And how the Piper towered like a rock amid the fray, And the battle surged about him, but he never ceased to play.
Aye, by the lonely camp-fires, still they tell the story o'er- How the Sassenach was vanquished and - MacPherson held the floor.
Written by William Carlos (WCW) Williams | Create an image from this poem

Light Hearted William

 Light hearted William twirled 
his November moustaches 
and, half dressed, looked
from the bedroom window
upon the spring weather.
Heigh-ya! sighed he gaily leaning out to see up and down the street where a heavy sunlight lay beyond some blue shadows.
Into the room he drew his head again and laughed to himself quietly twirling his green moustaches.
Written by Sor Juana Inés de la Cruz | Create an image from this poem

Disillusionment

Disillusionment (Español)

    Ya, desengaño mío,
llegasteis al extremo
que pudo en vuestro ser
verificar el serlo.

    Todo los habéis perdido;
mas no todo, pues creo
que aun a costa es de todo
barato el escarmiento.

    No envidiaréis de amor
los gustos lisonjeros:
que está un escarmentado
muy remoto del riesgro.

    El no esperar alguno
me sirve de consuelo;
que también es alivio
el no buscar remedio.

    En la pérdida misma
los alivios encuentro:
pues si perdi el tesoro,
también se perdió el miedo.

    No tener qué perder
me sirve de sosiego;
que no teme ladrones,
desnudo, el pasajero.

    Ni aun la libertad misma
tenerla por bien quiero:
que luego será daño
si por tal la poseo.

    No quiero más cuidados
de bienes tan inciertos,
sino tener el alma
como que no la tengo.

Top of page
Disillusionment (English)

    Disillusionment,
this is the bitter end,
this proves you're rightly called
the end of illusion.

   You've made me lose all,
yet no, losing all
is not paying too dear
for being undeceived.

   No more will you envy
the allurements of love,
for one undeceived
has no risk left to run.

   It's some consolation
to be expecting none:
there's relief to be found
in seeking no cure.

   In loss itself
I find assuagement:
having lost the treasure,
I've nothing to fear.

   Having nothing to lose
brings peace of mind:
one traveling without funds
need not fear thieves.

   Liberty itself
for me is no boon:
if I hold it such,
it will soon be my bane.

   No more worries for me
over boons so uncertain:
I will own my very soul
as if it were not mine.

Book: Reflection on the Important Things