AN OLD-TIME LAY
("Jamais elle ne raille.")
{Bk. III. xiii.}
Where your brood seven lie,
Float in calm heavenly,
Life passing evenly,
Waterfowl, waterfowl! often I dream
For a rest
Like your nest,
Skirting the stream.
Shine the sun tearfully
Ere the clouds clear fully,
Still you skim cheerfully,
Swallow, oh! swallow swift! often I sigh
For a home
Where you roam
Nearing the sky!
Guileless of pondering;
Swallow-eyes wandering;
Seeking no fonder ring
Than the rose-garland Love gives thee apart!
Grant me soon—
Blessed boon!
Home in thy heart!
Poem by
Victor Hugo
Biography |
Poems
| Best Poems | Short Poems
| Quotes
|
Email Poem |
More Poems by Victor Hugo
Comments, Analysis, and Meaning on AN OLD-TIME LAY
Provide your analysis, explanation, meaning, interpretation, and comments on the poem AN OLD-TIME LAY here.
Commenting turned off, sorry.