Get Your Premium Membership

From THE TALK OF FLOWERS

 I do not know, whether the sun 
accomplished it, 
the rain or wind – 
but I was missing so 
the whiteness and the snow.
I listened to the rustling of spring rain, washing the reddish buds of chestnut-trees, – and a tiny spring ran down into the valley from the hill – and I was missing the whiteness and the snow.
And in the yards, and on the slopes red-cheeked village maidens hung up the washings blown over by the wind and, leaning, stared a long while at the yellow tufts of sallow: For love is like the wind, And love is like the water – it warms up with the spring, and freezes over – in the autumn.
But to me, I don't know why, whether the sun accomplished it, the rain or wind – but I was missing so the whiteness and the snow.
I know – the wind will blow and blow the washings, and the rain will wash and wash the chestnut-trees, – but love, which melted with the snow – will not return.
Deep below the snow sleep words and feelings: for today, watching the dance of rain between the door – the rain of spring! – I saw another: she walked by in the rain, and beautiful she was, and smiled: For love is like the wind, and love is like the water – it warms up with the spring and freezes over – in the autumn, though to me, I don't know why, whether the sun accomplished it, the rain or wind – but I was missing so the whiteness and the snow.
Translated by Clark Mills

Poem by Jonas Mekas
Biography | Poems | Best Poems | Short Poems | Quotes | Email Poem - From THE TALK OF FLOWERSEmail Poem | Create an image from this poem

Poems are below...



More Poems by Jonas Mekas

Comments, Analysis, and Meaning on From THE TALK OF FLOWERS

Provide your analysis, explanation, meaning, interpretation, and comments on the poem From THE TALK OF FLOWERS here.

Commenting turned off, sorry.


Book: Reflection on the Important Things