Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Quotes
Short Stories
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Resources
Syllable Counter
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 18.117.183.252
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Translation of " Those were the Days, My Friend " by T. Wignesan Ces jours éloignés que nous avions partagés, Mon Ami (A re-make of an earlier Russian song, produced by Paul McCartenay and sung by Mary HOPKIN in 1968. I have not tried to stick to the original rhyme scheme for obvious reasons, preferring to compensate by adhering to internal rhyme: ABCB/Refrain :DDEFFE/Refrain/GEHE/Refrain/Refrain/AIAI/Refrain/JKJK/Refrain. Slight variations occur in the refrain, though, together with the substitution of the refrain by onomatopoetic repetition of the refrain's rhythm with " La la…dai…dai..) Il fut un temps il existait une taverne Où nous trinquions un à l'autre avec un verre ou deux Souviens-tu nos rires aux éclats pour faire passer le temps Et les grandes choses nous songeons pouvoir accomplir plus tard Refrain Ces jours éloignés que nous avions partagés, Mon Ami Lesquels nous pensions alors ne prendraient jamais fin Nous chantions et dansions pour toujours et encore un jour Nous vivions notre vie à notre guise Nous ferions face aux difficultés sans s'y perdre nos vises Puisque nous étions jeunes et sûrs de pouvoir mener à bien notre vie La la…dai…dai…. Puis les années chargées de souci coulaient si vites Nous perdions nos précieux idéals pendant ce temps-là Et si par hasard je te rencontrerais à la taverne Ne sourions-nous pas un comme l'autre et ne dirions pas : Refrain Justement ce soir-ci je me suis trouvé devant la taverne Ni une chose semblait d'habitude d'être comme auparavant Dans les vitres je voyais une étrange réflexion D'une vieille femme délaissée - fut-elle vraiment moi Refrain A travers la cloison des rires aux éclats familiers J'aperçu ton visage et entendu ta voix prononçant mon nom Hélas ! Mon Ami ! Nous sommes plus âgés mais à peine plus sages Car dans nos cœurs les idéals rêvés restent toujours les mêmes Refrain Those were the days, My Friend Once upon a time there was a tavern Where we used to raise a glass or two Remember how we laughed away the hours And dreamed of all the great things we would do Refrain : Those were the days, My Friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose For we were young and sure to have our way Refrain Then the busy years rushing by us We lost our starry notions on the way If by chance I'd see you in the tavern We'd smile at one another and we'd say : Refrain Just tonight I stood before the tavern Nothing seemed the way it used to be In the glass I saw a strange reflection Was that lonely woman really me Refrain Through the door there came familier laughter I saw your face and heard you call my name Oh, My Friend ! We're older but no wiser For in our hearts the dreams are still the same © Translation : T. Wignesan - Paris, April 19, 2019
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required