Get Your Premium Membership

Silent and Starving (A Tribute To Neruda)

Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo y por las calles voy sin nutrirme, callado, Flocks of birds drop from the sky. They cling to the branches of trees, replacing fallen leaves with song, before resuming their long journeys. (I am tree) no me sostiene el pan, el alba me desquicia, busco el sonido líquido de tus pies en el día. Stars move down the slope of night, like footprints in the snow, left by children who were skating on a lake, before their parents called them home. (I am lake) Estoy hambriento de tu risa resbalada, de tus manos color de furioso granero

Copyright © | Year Posted 2008




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

Date: 12/24/2008 11:01:00 AM
N.B.: The Spanish lines (which should be in Italics but I've no idea how to do that here) come from the first two strophes of Pablo Neruda's Sonnet Xl. They translate as: I crave your mouth, your voice, your hair. Silent and starving, I prowl through the streets. Bread does not nourish me, dawn disrupts me, all day I hunt for the liquid measure of your steps. I hunger for your sleek laugh, your hands the color of a savage harvest,
Login to Reply

Book: Reflection on the Important Things