Alfred the Great modern English translations by Michael R Burch
KING ALFRED THE GREAT MODERN ENGLISH TRANSLATIONS
King Alfred the Great (c. 849-899), arguably the first great king of England, may have done more to lay the groundwork for English literacy and literature than any other English monarch. And he was quite the scholar himself, although there is no consensus that the following translations were primarily Alfred’s work. He could have done the translations himself; he could have overseen the work; or he may have commissioned the translations. No one really knows.
Alfred the Great undertook to translate “the most needful works for all men to know.” He wanted to succeed “both in war and in wisdom.” Alfred has also been credited with helping to develop a new English prose style.
The Meters of Boethius: Prelude or Verse Preface
attributed to King Alfred the Great, circa 880 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Thus begin the tales King Alfred taught us.
The great West Saxon ruler, in his cunning,
Understood the art of all songmen,
Revealed his great skill as a poet.
Keenly he longed for Saxons to craft such songs,
To make men merry with manifold amusements,
To ward away world-weariness with pleasing poems.
Alfred loved poetry for its art and power,
Longed for it to free men from both boredom and pride.
But the arrogant man, in his self-importance,
Pays little heed to wise words. Still I must speak,
Begin my singing, weave tales well-known
For attentive mortals. Hear me, if you will.
Boethius Lay I: The Goths
from King Alfred the Great's Meters of Boethius, circa 880 AD
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Long ago the Goths left Scythia,
swarms of shieldmen streaming from the east,
two savage tribes tramping southward,
both growing in greatness year by year.
Under the rule of two remarkable kings,
Raedgod and Aleric, their people prospered.
Many Goths made it across the Alps,
intent on conquest, raging with war-lust.
Braying brazen battle-boasts, eager to attack
the awaiting Romans, their armor flashing,
stout shieldmen descended, waving war-banners
and slashing swords.
They intended to overrun Italy...
Keywords/Tags: Alfred the Great, Old English, Anglo-Saxon English, Boethius Translations, West Saxon, poet, poetry, art, power, pride, wise, wisdom, king, kings, leadership, war, battle, England, literature, words
Copyright ©
Michael Burch
|