Intent On Madness

Intent on Madness

Intent on madness deserts I tread
Reveal my scars to tulips red

Her beauty's rays ov'rwhelm my mind
'Tis not for naught disgrace I find

Surrendered all to beauty's power
With all my heart I signed this offer

Drunk as I am with fancy's face
I am by choice in wine's embrace

Taken to head, her thoughts are mine
Open the bottle, worship the wine

The heart, a bird, restless, insane
I tied its wings with jasmine mane

Perchance a glance is thrown my way
By Tavern door I'll wait and pray

I found those lips looking like wine
That's why I turned to goblet fine

Cupfuls of flowers, mem'ries of her face
I've seen in the cup a garden of grace

To drink I must, rapture's my way
I've chosen the sea, be it what may!


          Abul Qasem Ghazanfar
          18 June 1980
           Translated from the Persian by the author

Copyright © | Year Posted 2016



Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

Date: 8/5/2016 2:23:00 AM
Hello my friend, When you translate a Ghazal (let say from Hafez), the translation must be in a form of ghazal as well. Your translations are couplets not ghazal.....
Login to Reply
Ghazanfar Avatar
Abul Ghazanfar
Date: 8/5/2016 9:25:00 PM
No need. I just wanted to give a sense of the content.
Date: 7/13/2016 2:09:00 AM
this is absolutely a masterpiece...
Login to Reply
Ghazanfar Avatar
Abul Ghazanfar
Date: 7/14/2016 3:29:00 PM
Thank you, Frederick, for your generous comment. I am happy that in translation from my Poem in Persian to English, I have been able to convey the essence of thought and feeling, and that you were able to detect it. I am honored to be part of this group.
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Hide Ad