Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
To What Profound Penance Owe You This Boon, O Yashotha
To what profound penance owe you this boon, O! Yashotha! Translation of Oothukkadu Venkata Subbha Iyer’s enna thavam seithanai – yashOthA by T. Wignesan To what profound penance owe you this boon, O! YashOthA! ® That He – the ParaBrahmman – who bestrides the Universe Should call you “Mother!” To what profound penance owe you this boon, O! YashOthA! He who created the two times seven worlds Whom you may lift up breast-feed and cradle in your arms Such as to drive even Brahmman and Indhiran to stark envy (Yes) He whom you tied to the large stone mortar Muffled and reduced to utter beggary, O! Mother! To what profound penance owe you this boon, O! YashOthA! What Sanakkadi Saints attained through self-mortifying Endurance You obtained that purity with ease just by being made His Mother! To what profound penance owe you this boon, O! YashOthA! Transliteration enna thavam seithanai – YashOthA (Refrain) enkum nirai parabrahmman amma enralaikka enna thavam seithanai – YashOthA IrElu pUvanangkal padaitthavanai Kaiyil Enthi cIr Addi pAlUddi talAdda brahmmanum inthirannum manathil porAmai kola uralil kaddi vAy potthik kenja vaitthAy tAyE enna thaval seithanai - yashOthA sanakkAthiyarthavayOkam seithu varunthi sAthitthadai punitha mAthE eluthil pera enna thavam seithanai - yashOthA Resources We are back again to celebrate Krishna in the words of the poet, and thus to evoke the penchant for « playfulness » in the Hindu mind which cannot be dissociated from the profoundly respectful pre-occupation with anything religious whenever Krishna, the avatar/ embodiment of Vishnu, the Preserver in the Hindu Trinity, is the subject of one’s thoughts. The Hindu Pantheon is filled with some 33 million « gods », by some counts, but Krishna outshines them all. In the Hindu religious tradition, the real and the mythological confound themselves, or rather the poet enhances the real through his imagination, with the result we are made to believe that the Supreme Being has a worldly life in which his worshippers may interact with Him. This poem is yet another example. YashOthA of the herdsman caste is entrusted with the infant Krishna, and as His foster-mother, she is the object of envy even by gods. The poem has been set to music in the Carnatic mode (with ragas and thalas) and sung by several able exponents of the art. Check out versions by Sudha Ragunathan or by Karthik and a good many others on the Internet (Abirami). © T. Wignesan – Paris, 2015.
Copyright © 2024 T Wignesan. All Rights Reserved

Book: Shattered Sighs