Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
To a Public Prosecutor, Translation of Paul Verlaine's a Un Magistrat De Boue
To a Public Prosecutor or a Judge of Mud*, Translation of Paul Verlaine’s : A un magistrat de boue* Remembrance from the year 1885 Dedicated to the late internationally-famous Franco-Vietnamese lawyer : Jacques Vergès (1925-2013) who likewise defied/despised less-than-upright judges and was not afraid to say so in court. (Here, one should bear in mind that when the persona of the poem apostrophises, he is using the French second-person familiar or rude pronoun « tu » aimed at the Public Prosecutor) Bugger off, make yourself scarce or rather much sooner From our land of decent folk : chaste Ardennes Go to your equally virtuous Auvergne where meander The sluggishness of your chugged up veins. Idler ! get out of this Public Prosecutor’s Office to polish In the literal sense Feet of others to the letter instead of anchoring slavish, By filthy Caryatid’s frozen stance, In this court where you hammer away at the innocent Demanding banishment to the penal colony and jails Here where in your summing up expressed through frightful accent Worse yet than can be thought droll, Despicable lawyer who amassed, the least they tell me, For himself nothing but his inherited fortune Without which he could ne’er have earned but a penny Indeed even a thune,* You insulted me, You ! from the safety of your stage, Rude, trivial, peasant ! You dared insult me, Me ! a Man solely by Beauty bound in bondage, Me, whom the world would with fame anoint ! You talk of my morals, you insignificant chatter-box, Bereft of the slightest eloquence, Yet insults when they emanate from such a rascal’s voice-box Can hardly be thought of as being of any consequence. The consequence of all this, first of all you’re a sod Who knows not how not to be but a beast, Well without further ado – whereas, due to your shameful assault Pinning down a poor poet A naïve poet who may not be blamed for having done any wrong But for being this poet, Victimsed by him, subject to the laziness in him throng, Common, ugly, in his boëte*, (Exactly as you pronounce it, double and triple auverpin*) That in the centuries to come That you be damned ! your name, Grivel (be bathed in shame) By virtue of this little poem. • Magistrat de boue : literally « a judge of mud », in fact is a play on the word : « debout », that is, to stand up. In France the Bench is distinguished by judges who speak while standing up or those who prosecute in the name of the People, and those « juges de siège » who speak while being seated or rather the judges who pass sentences. * thune : a five-franc coin, that is, a inconsequent sum * boëte : a fishing trap * auverpin : or « avergnat », an inhabitant of the province of Auvergne T. Wignesan – Paris, 2013
Copyright © 2025 T Wignesan. All Rights Reserved

Book: Reflection on the Important Things