Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
Callimachus English Translations I
These are my English translations of poems and epigrams by the ancient Greek poet Callimachus aka Kallimachos. His surviving poems come from various sources including the Greek Anthology and the Garland of Meleager. The epigrams of Callimachus were so admired in antiquity that they became part of the school curriculum. For Gail White, who put me up to these translations. Here I lie, Timon, hateful as ever; curse me as you go, but please go, wherever. —Callimachus, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Here Saon, son of Dicon, now rests in holy sleep: don't say the good die young, friend, lest gods and mortals weep. —Michael R. Burch, after Callimachus Once sweetest of the workfellows, our shy teller of tall tales —fleet Crethis!—who excelled at every childhood game … now you sleep among long shadows where everyone’s the same … —Michael R. Burch, after Callimachus My friend found me here, a shipwrecked corpse on the beach. He heaped these strange boulders above me. Oh, how he would wail that he “loved” me, with many bright tears for his own calamitous life! Now he sleeps with my wife and flits like a gull in a gale —beyond reach— while my broken bones bleach. —Michael R. Burch, after Callimachus Half my soul survives, but I don’t know whether Love or Death stole the remainder, only that it’s vanished, forever. Perhaps it flew back to the boys? And yet I often warned them, “Youngsters, don't let the vagabond in!” Now she flits and floats about, sick with love and fit to be stoned. —Callimachus, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Excerpt from “Hymn to Apollo” by Callimachus loose translation/interpretation by Michael R. Burch We have called him Phoibos and Nomios since he tended the yoke-mares of Amphrysos, fired with love for young Admetos. Lightly the cattle-herd waxed larger; nor did the flock’s she-goats lack kids under Apollo’s watchful eye; nor were the ewes barren without milk but all had lambs frolicking at their feet; and soon one would become the mother of twins. Epikydes roams the hills, tracking every hare and hind through the frost and snow. But if someone says, "Look, here’s a wounded deer," he won’t touch it. And that’s how I am at love: wildly pursuing the fleeing game while flying past whatever lies available in my path. Keywords/Tags: Timon, friend, sleep, gods, life, wife, love, death, death of a friend, Apollo, Saon, Dicon, young
Copyright © 2025 Michael Burch. All Rights Reserved

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry