Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
'On a Betrothed Girl' by Erinna translation
These are modern English translations of epigrams and poems by the ancient Greek poet Erinna... On a Betrothed Girl by Erinna loose translation/interpretation by Michael R. Burch I sing of Baucis the bride. Observing her tear-stained crypt tell Death who dwells underground: "Thou art envious, O Death!" Her monument reminds passersby of the bitter misfortune of Baucis — how her father-in-law burned the poor girl on a pyre lit by bright torches meant to light her marriage train home. While thou, O Hymenaeus, transformed her harmonious bridal song into the mournful wail of the threnos. Hymen! O Hymenaeus! threnos: threnody, a wailing ode, song, hymn or poem of mourning composed and/or performed as a memorial to a dead person. This portrait is the work of sensitive, artistic hands. See, noble Prometheus, you have human equals! For if whoever painted this girl had only added a voice, she would have been Agatharkhis entirely. —Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Passing by, passing by my oft-bewailed pillar, shudder, my new friend to hear my tragic story: of how my pyre was lit by the same fiery torch meant to lead the procession to my nuptials in glory! O Hymenaeus, why did you did change my bridal song to a dirge? Strange! —Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch You, my tall Columns, and you, my small Urn, receptacle of Hades’ tiny pittance of ash— remember me to those who pass by my grave, as they dash. Tell them my story, sad as it is: that this grave sealed a young bride’s womb; that my name was Baucis and Telos my land; and that Erinna, my friend, etched this poem on my Tomb. —Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Stele, inscription and lamentable urn containing my meager remains, now property of Hades, tell passersby my story, sad as it is: how this mausoleum sealed a young bride’s womb; that my name was Baucis, Telos my land; and that my friend Erinna etched this epigram on my Tomb. —Erinna, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Erinna engraved this epigram on my tombstone. —Erinna, translation/interpretation by Michael R. Burch Keywords/Tags: Erinna, Greek, English translations, portrait, Prometheus, art, artistic, pillar, tragic, pyre, torch, nuptials, Hymenaeus, bridal, song, dirge, lament, urn, ash, Hades, grave, bride, Telos, tomb, stele, womb, epigram, betrothed, girl, girlfriend, death, wedding, marriage, monument
Copyright © 2025 Michael Burch. All Rights Reserved

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry