Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
CATULLUS TRANSLATIONS 4
CATULLUS TRANSLATIONS 4 Catullus LXV aka Carmina 65 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Hortalus, I’m exhausted by relentless grief, and have thus abandoned the learned virgins; nor can my mind, so consumed by malaise, partake of the Muses' mete fruit; for lately the Lethaean flood laves my brother's death-pale foot with its dark waves, where, beyond mortal sight, ghostly Ilium disgorges souls beneath the Rhoetean shore. Never again will I hear you speak, O my brother, more loved than life, never see you again, unless I behold you hereafter. But surely I'll always love you, always sing griefstricken dirges for your demise, such as Procne sings under the dense branches’ shadows, lamenting the lot of slain Itys. Yet even amidst such unfathomable sorrows, O Hortalus, I nevertheless send you these, my recastings of Callimachus, lest you conclude your entrusted words slipped my mind, winging off on wayward winds, as a suitor’s forgotten apple hidden in the folds of her dress escapes a virgin's chaste lap; for when she starts at her mother's arrival, it pops out, then downward it rolls, headlong to the ground, as a guilty blush flushes her downcast face. Catullus CI: 'His Brother's Burial' translation by Michael R. Burch 1. Through many lands and over many seas I have journeyed, brother, to these wretched rites, to this final acclamation of the dead... and to speak — however ineffectually — to your voiceless ashes now that Fate has wrested you away from me. Alas, my dear brother, wrenched from my arms so cruelly, accept these last offerings, these small tributes blessed by our fathers' traditions, these small gifts for the dead. Please accept, by custom, these tokens drenched with a brother's tears, and, for all eternity, brother, 'Hail and Farewell.' 2. Through many lands and over many seas I have journeyed, brother, to these wretched rites, to this final acclamation of the dead... and to speak — however ineffectually — to your voiceless ashes now that Fate has wrested you away from me. Alas, my dear brother, wrenched from my arms so cruelly, accept these small tributes, these last gifts, offered in the time-honored manner of our fathers, these final votives. Please accept, by custom, these tokens drenched with a brother's tears, and, for all eternity, brother, 'Hail and Farewell.' Keywords/Tags: Catullus, translation, Latin, English, brother, death, funeral, grave, Troy, Trojan, Lethe, death of a friend, elegy, lament, tribute
Copyright © 2024 Michael Burch. All Rights Reserved

Book: Reflection on the Important Things