Submit Your Poems
Get Your Premium Membership

Prayer, Translation of Paul Verlaine's poem: Priere

T Wignesan Avatar T Wignesan - LIFETIME Premium Member T Wignesan - Premium MemberPremium Member Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled Prayer, Translation of Paul Verlaine's poem: Priere which was written by poet T Wignesan. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by T Wignesan

Best T Wignesan Poems

+ Fav Poet

Prayer, Translation of Paul Verlaine's poem: Priere

Prayer, Translation of Paul Verlaine’s poem : Prière

(One of Paul Verlaine’s later poems, after having gone through early success as a poet, love, family life, and yet another kind of relationship with Rimbaud, crime, prison, drunkenness, unrequited love, divorce, and intense inner turmoil. T. Wignesan)

Here am I at Your feet, conscience-stricken as I should be.
I have known all the misfortune for having lost the way
And I have no more hope, and I’m without joy anyway
Excepting for one woman in whom I place holy trust, and whose 
                                                                       worth be
In my eyes more than anything else: hope and well-being so gay.

She’s goodness itself, she knows me from years and years ago 
We shared days of gloom, bitterness, jealousy and guilt,
But we kept on going together, without any truce, towards the 
                                                          ineluctable hilt.    
Swayed from side to side, buffeted, at the mercy of all ebb and flow
Over the sea where dazzled the twinkle of stars’ favourable lilt :

Openness, the awful lassitude of sin
Without ever having to repent, nor wishing for either of us any 
Well, this sprouting sense of peace, wasn’t it after all Your kingdom,
Jesus, whether you wish I repent withdrawn, hidden ?
Grant us our wish which cannot but be Your own.

© T. Wignesan – Paris, 2013  

Post Comments

Please Login to post a comment
  1. Date: 10/11/2013 7:07:00 PM
    I'm enjoying your poetry xxx

    Wignesan Avatar T Wignesan
    Date: 10/11/2013 7:28:00 PM Block poet from commenting on your poetry

    I accept in all humility your "your", but I'm afraid I'm only the transmitter. All credit must go to the original poet. Many, many thanks again. Bonne Nuit! Every good wish. Wignesan