Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
Widened Eyes White
Perspiration beads my beleaguered brow, running in rivulets down cheeks aglow. A hazy miasma the air does plough, electric energy begins to flow. Distant rumblings, crowned palm trees start to shake, gorgeously lush green fronds partner their dance. Waves rippling the ground harbinger earthquake, eerie silence, then lightning’s jagged lance. An earth shrieking crescendo tears dark skies, a tsunami of sound deafens each mind. Birds of Paradise scream with fearful cries, as two tectonic plates viciously grind. Silence resumes, a young friend lifts his head, widened eyes white within a dusky den. I speak, “See brother we live we’re not dead, dispela wantok bilong Jackson Ken.” Footnotes: I lived in Papua New Guinea for four years in the 1990’s. The earthquake was 6.5 on the Richter scale, epicentre within 50 mile away. Jackson Ken is a young Papua New Guinean man whom I befriended and who ended up working for the company that I was managing. The last line is Pidgin English, widely spoken in P.N.G., its root bases are German, Dutch and ‘modified’ English. It basically means that this fellow/man (dispela, which is me) is a cousin brother (wantok, usually associated with another member of your own village) belonging (bilong) to Jackson Ken.
Copyright © 2024 Chris Cameron. All Rights Reserved

Book: Reflection on the Important Things