Greeting Card Maker | Poem Art Generator

Free online greeting card maker or poetry art generator. Create free custom printable greeting cards or art from photos and text online. Use PoetrySoup's free online software to make greeting cards from poems, quotes, or your own words. Generate memes, cards, or poetry art for any occasion; weddings, anniversaries, holidays, etc (See examples here). Make a card to show your loved one how special they are to you. Once you make a card, you can email it, download it, or share it with others on your favorite social network site like Facebook. Also, you can create shareable and downloadable cards from poetry on PoetrySoup. Use our poetry search engine to find the perfect poem, and then click the camera icon to create the card or art.



Enter Title (Not Required)

Enter Poem or Quote (Required)

Enter Author Name (Not Required)

Move Text:

Heading Text

       
Color:

Main/Poem Text

       
Color:
Background Position Alignment:
  | 
 

Upload Image: 
 


 
 10mb max file size

Use Internet Image:




Like: https://www.poetrysoup.com/images/ce_Finnaly_home_soare.jpg  
Layout:   
www.poetrysoup.com - Create a card from your words, quote, or poetry
Lorca Translations I
Lorca Translations I Gacela of the Dark Death by Federico Garcia Lorca loose translation by Michael R. Burch I want to sleep the dreamless sleep of apples far from the bustle of cemeteries. I want to sleep the dream-filled sleep of the child who longed to cut out his heart on the high seas. I don't want to hear how the corpse retains its blood, or how the putrefying mouth continues accumulating water. I don't want to be informed of the grasses’ torture sessions, nor of the moon with its serpent's snout scuttling until dawn. I want to sleep awhile, whether a second, a minute, or a century; and yet I want everyone to know that I’m still alive, that there’s a golden manger in my lips; that I’m the elfin companion of the West Wind; that I’m the immense shadow of my own tears. When Dawn arrives, cover me with a veil, because Dawn will toss fistfuls of ants at me; then wet my shoes with a little hard water so her scorpion pincers slip off. Because I want to sleep the dreamless sleep of the apples, to learn the lament that cleanses me of this earth; because I want to live again as that dark child who longed to cut out his heart on the high sea. Gacela de la huida (“Ghazal of the Flight”) by Federico Garcia Lorca loose translation by Michael R. Burch I have been lost, many times, by the sea with an ear full of freshly-cut flowers and a tongue spilling love and agony. I have often been lost by the sea, as I am lost in the hearts of children. At night, no one giving a kiss fails to feel the smiles of the faceless. No one touching a new-born child fails to remember horses’ thick skulls. Because roses root through the forehead for hardened landscapes of bone, and man’s hands merely imitate roots, underground. Thus, I have lost myself in children’s hearts and have been lost many times by the sea. Ignorant of water, I go searching for death, as the light consumes me. La balada del agua del mar (“The Ballad of the Sea Water”) by Federico Garcia Lorca loose translation by Michael R. Burch The sea smiles in the distance: foam-toothed, heaven-lipped. What do you sell, shadowy child with your naked breasts? Sir, I sell the sea’s saltwater. What do you bear, dark child, mingled with your blood? Sir, I bear the sea’s saltwater. Those briny tears, where were they born, mother? Sir, I weep the sea’s saltwater. Heart, this bitterness, whence does it arise? So very bitter, the sea’s saltwater! The sea smiles in the distance: foam-toothed, heaven-lipped.
Copyright © 2024 Michael Burch. All Rights Reserved

Book: Reflection on the Important Things