|
|
What weaponry would she not wield to win
She’d hypnotise, entrance in playful fun,
Annoy, amuse, play-sport, or depress men,
Embrace often as snub, damsel doe-eyed,
Hijacking heart, would show no compassion,
Wonder, what weapons would she leave aside?
_________________________
Translation (quintain) | 25.08.2025 | woman, weapon, win
Note: Here is a verse from Bhartrihari’s Shringaara Shatakam (hundred verses on love and romance). Once a woman wins over the heart of a man what all would she not do, the poet wonders (meter: Vasanta-tilakaa). Here is the transliteration:
Sam-mohayanti madayanti vidambayanti,
Nirbhartsayanti ramayanti vishaadayanti |
Etaah pravishya sa-dayam hrdayam naraanaam,
Kim naama vaama nayanaa na samaacharanti || 21 ||
Copyright ©
Aniruddha Pathak
|
|