Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 18.221.139.13
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
SORROWS OF THE WILD GEESE by HUANG E These are my modern English translations of poems by the Chinese poet Huang E (1498–1569), also known as Huang Xiumei. She has been called the most outstanding female poet of the Ming Dynasty, and her husband Yang Shen its most outstanding male poet. Sent to My Husband by Huang E loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wild geese never fly beyond Hengyang ... how then can my brocaded words reach Yongchang? Like wilted willow flowers I am ill-fated indeed; in that far-off foreign land you feel similar despair. “Oh, to go home, to go home!” you implore the calendar. “Oh, if only it would rain, if only it would rain!” I complain to the heavens. One hears hopeful rumors that you might soon be freed ... but when will the Golden Cock rise in Yelang? A star called the Golden Cock was a symbol of amnesty to the ancient Chinese. Yongchang was a hot, humid region of Yunnan to the south of Hengyang, and was presumably too hot and too far to the south for geese to fly there. Luo Jiang's Second Complaint by Huang E loose translation/interpretation by Michael R. Burch The green hills vanished, pedestrians passed by disappearing beyond curves. The geese grew silent, the horseshoes timid. Winter is the most annoying season! A lone goose vanished into the heavens, the trees whispered conspiracies in Pingwu, and people huddling behind buildings shivered. Bitter Rain, an Aria of the Yellow Oriole by Huang E loose translation/interpretation by Michael R. Burch These ceaseless rains make the spring shiver: even the flowers and trees look cold! The roads turn to mud; the river's eyes are tired and weep into in a few bays; the mountain clouds accumulate like dirty dishes, and the end of the world seems imminent, if jejune. I find it impossible to send books: the geese are ruthless and refuse to fly south to Yunnan! Broken-Hearted Poem by Huang E loose translation/interpretation by Michael R. Burch My tears cascade into the inkwell; my broken heart remains at a loss for words; ever since we held hands and said farewell, I have been too listless to paint my eyebrows; no medicine can cure my night-sweats, no wealth repurchase our lost youth; and how can I persuade that damned bird singing in the far hills to tell a traveler south of the Yangtze to return home? Keywords/Tags: translation, Chinese, China, Ming Dynasty, sorrow, wild, geese, marriage, separation, woman, women, wife, marriage, poets, writing
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required