Get Your Premium Membership

Florilege of Distiches From the Thiruk-Kural: K129, K752

Florilège of distichs from the THIRUK-KURAL: K129, K102 K129: thiiyinaal shutta*pun ullaarum aaraathE naavinaal shutta vadu* (*vadu (n.) = scar, ulcer; *shudu (v.) = burn) In flesh by fire inflamed, nature may thoroughly heal the sore; In soul by tongue inflamed, the ulcer healeth never more. (Transl. G.U. Pope) The wound which has been burnt in. by fire may heal, but a wound burnt in by the tongue will never heal. (Transl. Drew & Lazarus) (Even) a fire-scorched wound can fully heal by itself; but never will a wound inflicted by the tongue. (Transl. T. Wignesan) K752: illaarai ellaarum elluvar* selvarai ellaarum seyvar sirappu* (* ellu (v.) = despise; *sirappu (n.) = excellence, renown, esteem, etc.) Those who have nought all will despise; All raise the wealthy to the skies. (Transl. G.U. Pope) All despise the poor; (but) all praise the rich. (Transl. Drew & Lazarus) The have-nots by all are mocked; The haves all will highly esteem. (Transl. T. Wignesan) (to be continued) (c) T. Wignesan - Paris, 2017

Copyright © | Year Posted 2017




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Shattered Sighs