Your love song lapsed into ancient French that April day.
I only understood the words of spring and heartsore
lapsed. Only love and heartsore, I understood your ancient
words of the spring-day song into that French April.
You fabricate my pauses into repetition, silence speaks
of ages strung to rhyme in love’s difficult service
you strung into pauses in service to ages. Fabricate of
love’s repetition, rhyme speaks my difficult silence.
We practice tedium of vows till language breaks apart.
As if art should aim at science, rigorous, quantitative,
rigorous language breaks tedium. Science vows a part of
quantitative practice till we should aim “as if” at art.
Till we lapsed into language. As your ancient ages only
fabricate quantitative French strung to that difficult
practice, science speaks of tedium and understood rhyme.
The spring in service of love’s rigorous vows. April
pauses, heartsore. You and I, apart. If love should aim
my words at day, repetition breaks into silence of song.