Submit Your Poems
Get Your Premium Membership

Un Alma de Noche

wayland bunch Avatar  Send Soup Mail  Block poet from commenting on your poetry

Below is the poem entitled Un Alma de Noche which was written by poet wayland bunch. Please feel free to comment on this poem. However, please remember, PoetrySoup is a place of encouragement and growth.

Read Poems by wayland bunch

Best Wayland Bunch Poems

+ Fav Poet

Un Alma de Noche

Un alma de noche                                   A soul of the Night
Despertado a la luz de la luna                  Awakened by the moonlight
Vivo en las horas de la oscuridad             I live in the hours of Darkness

Una flor del desierto                               A desert flower
El sol me da calor                                  The sun gives me warmth
Pero brillo en la noche                            But I shine in the night

Llegará el amanecer                              The daybreak will come
La noche se despida al sol                      The night says goodbye to the sun
Siento una tristeza profunda                   I feel a profound sadness

Tenía la esperanza de algo bueno           I had the hope of something good
Pero no pasó                                        But it didn't happen
Ya ni se que hacer                                I don't know what to do

Soy como agua en el sol                       I'm like water in the sun
Evaporando poco a poco                       Evaporating little by little
Desapareciendo rápidamente                Dissappearing rapidly

Soy como océano en la luz de la luna                 I'm like the ocean in moonlight
Mi alma llega la marea alta en su presencia        Reaching high tide at it's presence
Emocionado sin querer                                     Excited inadvertanly 

Luna llena                                              Full moon
Brillas mas que las estrellas                     You shine brighter that the stars
Me das vida donde no había                     You give me life where there was none

Luna llena                                              Full moon
Me besas con viento fresco                      You kiss me with cool air
Que me da un calor tremendo                  That gives me a tremendous heat

Paso los días                                           I spend the days
Esperando que llegue mi noche                Waiting that my night arrives
Deseando la luna llena                             Desiring the moon

Siempre seré un alma de noche                I will always bee a soul of the night

Soul of the night, but not like my villanelle, although it has tercets, purely accidental, more inspired by Octavio Paz's poem Dos Cuerpos (two bodies) or at least the night aspect of that poem. I guess I will translate purely for understanding of non spanish speakers, but translations aren't always good.

Post Comments

Please Login to post a comment
  1. Date: 3/22/2013 10:18:00 PM
    I just read your comment on PD's poem and I came to see your "poema." I would like to point 3 lines; but let me know if you dont like my intrussion, I can delete this comment. "La noche dice adios al sol" (8)although "La noche se despide del sol" sounds better; "Alcanzando la marea alta en su presencia" (17); and "Esperando que mi noche llegue" (26) I translated your "english" lines. Also, the last line (in English) says: "Siempre sere un alma de la noche" I hope Im helping you. Have a nice evening. Ruben.

  1. Date: 3/20/2013 9:39:00 PM
    you have impressed me once again, .... both bodies are amazing.... how did you pull this one off... anyways, I'd seen you on line from my phone,,, and I thought of catching your poem, before it slips off the list.... goodnight again... always~ Linda

  1. Date: 3/19/2013 11:31:00 PM
    me gusta mucho tu poema!!! Y la traducción fue impresionante!

  1. Date: 3/18/2013 4:23:00 PM
    I give you a 7. This is outstanding. I enjoyed it very much. Just remember that practice makes perfect. I think you did really good and the poem is beautiful. Thanks for sharing. Lucilla